Τετάρτη 2 Ιανουαρίου 2019

Φωσφορούχο Αδιάβροχο Τζάκετ Πυράντοχο Αντιστατικό BIZFLAME S773 PortWest

 Φωσφορούχο Αδιάβροχο Τζάκετ Πυράντοχο Αντιστατικό BIZFLAME S773 PortWest
Συνδυάζοντας ένα πολυεστέρα 98% και 2% αντι-στατικά ανθρακονήματα 250g , αυτό το αναπνέον ύφασμα προσφέρει τη μέγιστη προστασία με τα ακόλουθα πρότυπα: EN ISO 20471, EN 13034, EN ISO 14116, EN1149 και EN343.
Αντοχή σε Φλόγα.

KODEN CVG-200

KODEN CVG-200
Όλες οι λειτουργίες του βυθομέτρου και plotter σε μία μεγάλη οθόνη 10,4’’ TFT LCD
Υψηλής τεχνολογίας και απόδοσης βυθόμετρο μεγάλων απαιτήσεων, που συνδυάζεται με αξιόπιστο και εύχρηστο GPS plotter, σε μια στιβαρή και στεγανή κατασκευή που φέρει τη σφραγίδα ποιότητας της KODEN
Λειτουργίες Βυθομέτρου
ισχύς 1000W RMS
δύο συχνότητες 50 και 200 kHz για βαθιά και ρηχά νερά
τρεις τρόποι μεγένθυσης για πιο λεπτομερή ανάλυση της μορφολογίας του βυθού και καλύτερο διαχωρισμό ψαριών που βρίσκονται κοντά σ’ αυτόν
ανάλυση σκληρότητας βυθού σε 16 χρώματα
αυτόματη ρύθμιση έντασης και κλίμακας βάθους
επιλεγόμενες κλίμακες βάθους από τον χρήστη
πλήρως ελληνικό μενού
Λειτουργίες Plotter
χρησιμοποιεί ηλεκτρονικούς χάρτες της C-MAP by Jeppesen
εξωτερική κεραία GPS 18 καναλιών
σε συνδυασμό με radar (ARPA) εμφανίζει και αποτυπώνει το ίχνος άλλων σκαφών, καθώς και πληροφορίες για την ταχύτητα και την κατεύθυνση τους
δυνατότητα σύνδεσης με οποιαδήποτε απλή οθόνη, για εμφάνιση της εικόνας σε 2ο σημείο στο σκάφος
πλήρως ελληνικό μενού

ΧΕΙΡΟΠΟΙΗΤΑ ΠΙΑΝΑ ΚΑΙ ΛΑΤΕΡΝΕΣ

Το εργαστήριο κατασκευής χειροποίητων Πιάνων και Λατερνών του ΠΑΝΟΥ ΙΩΑΝΝΙΔΗ σας περιμένει!
Μπορείτε να επισκεφτείτε και τον ιστοχώρο του κάνοντας ΚΛΙΚ ΕΔΩ

CRT SPACE UHF

CRT SPACE UHF
ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΚΛΙΚ ΕΔΩ

O ΝΕΟΣ ΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗΣ MOBILE ΑΠΟ ΤΗΝ CRT ΓΙΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΣΤΑ UHF400-470MHz (MONOBANDER). ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ ΜΙΚΡΟ ΜΕΓΕΘΟΣ 10.5 x 10.5 x 2.5 cm ΚΑΙ ΙΣΧΥ ΕΞΟΔΟΥ 17w.ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΓΓΡΑΜΑΤΙΣΤΕΙ ΜΕΧΡΙ ΚΑΙ ΔΙΑΚΟΣΙΑ ΚΑΝΑΛΙΑ, ΜΕ ΕΝΔΕΙΞΗ ΑΡΙΘΜΟ ΚΑΝΑΛΙΟΥ,ΟΝΟΜΑ Η ΕΛΕΥΘΕΡΟ VFO !
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΕΝΟΣ ΚΑΝΟΝΙΚΟΥ ΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗ ΜΕ SHIFT,TONES HI/LOW PWR ΜΝΗΜΕΣ ΚΛΠ
ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΛΥΣΗ ΜΕ ΑΞΙΟΠΙΣΤΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΤΑΞΙ ,ΦΟΡΤΗΓΑ,KAIKIA,SECURITY,ΟΜΑΔΕΣ ΔΙΑΣΩΣΗΣ ΚΛΠ
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 
Norm UHF MOBILE RADIO PROFESSIONAL
Mode FM ( Wide / Narrow )
Frequency range RX / TX : 400 - 470 mHz programming by PC
Power HIGH : 17Watts / MIDDLE : 10Watts / LOW : 5Watts
Memories 199 channels
Channel spacing 12.5 kHz / 25 kHz
Step of increment 2,5 / 5 K / 6,25 / 10 / 12,5 / 20 / 25 / 30 / 50 kHz
RELAY MOD / OFFSET Yes : allows to enter a relay with two different frequency
SQUELCH Yes : elimination of background noise (adjustable)
MICRO GAIN Yes : (via menu) adjusts the gain of increasing or decreasing the audio power
CTCSS / DCS (encoder/decoder) 51 CTCSS / 1024 DCS : sub-audio code to activate repeater like selective tone manière sélective
TOT function Yes : time out timer
CTCSS / DCS SCAN function Yes
SCAN function Yes : automatic search of busy channels
TX/OFF function Yes : forbidding emission
BCLO function Yes : busy Channel Lock
REVERSE function Yes : the current channel RX frequency will be switched to TX frequency
TALK AROUND function Yes : switch RX/TX frequencies and CTCSS/DCS code to avoid using repetear
APO function Yes : automatic power off (programmable)
Various functions Keyboard lock + channel name édit + RSSI
Bonus Power cord with plug cigarette lighter solder - External speaker jack 3.5mm
Mike UP/DOWN selection
Display LCD display
Level display Display channel / frequency / function setting
Programmable by software Yes
Includ Bracket, hardware kits, fixed microphone, fuse 5A, product manual in French and English
Size 10.5 x 10.5 x 2.5 cm
Weight 434 gr
Guaranty 2 years

Λυσιστράτη

Λυσιστράτη 
Συγγραφέας: Χρυσάνθη Καραΐσκου
Εικονογράφος: Νέστορας Ξουρής
Σειρά: ΑΡΙΣΤΟΦΑΝΗΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ
Ημερομηνία έκδοσης: 2 Νοεμβρίου 2018
Σχήμα: 21Χ29
Σελίδες: 32
Εξώφυλλο: Σκληρό
ISBN: 978-960-567-124-2
Η Λυσιστράτη, µια δυναµική Αθηναία, αγανακτισµένη από τους συνεχείς πολέµους και την απουσία των αντρών, καταστρώνει ένα σχέδιο για να επικρατήσει η ειρήνη. Πείθει τις γυναίκες των άλλων ελληνικών πόλεων να απέχουν από τα συζυγικά τους καθήκοντα, ενώ οι Αθηναίες καταλαµβάνουν την Ακρόπολη, αποφασισµένες να µη σταµατήσουν τον αγώνα µέχρι οι άντρες να σταµατήσουν τους πολέµους. Θα βρουν όµως πολλά εµπόδια στον δρόµο τους…
Στην ίδια σειρά κυκλοφορούν:
ΟΡΝΙΘΕΣ
ΠΛΟΥΤΟΣ
ΒΑΤΡΑΧΟΙ
EΙΡΗΝΗ

Κυκλοφορεί και στα Αγγλικά

Νέα βιβλία - Δεκέμβριος 2018

ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΚΕΔΡΟΣ // KEDROS PUBLISHERS
ΝΕΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ // πεζογραφία
ΒΙΚΤΩΡΙΑ ΜΑΚΡΗ - ΑΡΧΙΠΕΛΑΓΟΣ LA MADDALENA
ΒΙΚΤΩΡΙΑ ΜΑΚΡΗ // Αρχιπέλαγος La Maddalena
ISBN 978-960-04-4953-2 // σελ.384 // 14,90 €
Μπαχάρ, Ζερμέν, Γκέρντα, Σαβέρια.
Τέσσερις γυναίκες με καταγωγή από την Άγκυρα, τους Εβραίους της Θεσσαλονίκης, τα νησιά Φερόες και τη Σικελία, αντίστοιχα. Διαφορετικές κουλτούρες και γλώσσες, διαφορετικές καταβολές και ιστορία, τα βιώματα όμως κοινά. Περιπλανήθηκαν σε τόπους και πολιτισμούς, αλλά κατέληξαν και οι τέσσερις στο ίδιο σημείο, σε ένα νησί...
ΓΙΩΤΑ ΣΤΕΦΑΝΟΥ - ΤΟ ΖΕΥΓΑΡΙ ΑΠΕΝΑΝΤΙ ΔΕΝ ΚΑΒΓΑΔΙΖΕΙ ΠΙΑ
ΓΙΩΤΑ ΣΤΕΦΑΝΟΥ //
ΤΟ ΖΕΥΓΑΡΙ ΑΠΕΝΑΝΤΙ ΔΕΝ ΚΑΒΓΑΔΙΖΕΙ ΠΙΑ

ISBN 978-960-04-4935-8 // σελ.360 // 14,90 €
Η Βέρα και ο Γιάννης ερωτεύονται κεραυνοβόλα και παντρεύονται ύστερα από μια σύντομη σχέση. Μετά τη γέννηση του παιδιού τους η ζωή τους εκτρέπεται προς μια νέα, δραματική τροχιά. Ο γάμος τους κλυδωνίζεται· τα συναισθήματα συμπιέζονται· κι εκείνοι ασφυκτιούν.
Το χρονικό μιας σχέσης: από το πρώτο φιλί μέχρι την τελική, σπαρακτική, αναμέτρηση δύο κουρασμένων εραστών.
Μια κατάδυση στη σκοτεινιά του έρωτα, μια ελεγεία για τη μητρική αγάπη.
ΝΕΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ - βιβλία για παιδιά
ΤΕΑ ΣΤΙΛΤΟΝ - Η ΜΥΣΤΗΡΙΩΔΗΣ ΕΡΩΤΙΚΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ
ΤΕΑ ΣΤΙΛΤΟΝ - ΟΝΕΙΡΑ ΣΤΟΝ ΠΑΓΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΛΕΤ
Υποδεχτείτε τη διάσημη ειδική ανταποκρίτρια και αδερφή του Τζερόνιμο Στίλτον,
ΤΕΑ ΣΤΙΛΤΟΝ!!! 

Καλώς ήρθατε στο φημισμένο Κολέγιο Τόπφορντ! Εδώ σπουδάζουν παιδιά από όλο τον κόσμο και περνούν μαζί την καθημερινότητά τους. Ανάμεσα σε μαθήματα, αθλητικούς αγώνες, μεγάλες φιλίες και μικρούς έρωτες, κάθε μέρα η ζωή στο Τόπφορντ είναι γεμάτη εκπλήξεις… Στους διαδρόμους του κολεγίου μπορεί κανείς να συναντήσει και πέντε κορίτσια, που τα δένει μια πολύ δυνατή φιλία: τις Τέα Σίστερς.

Αυτές είναι οι δύο καινούριες περιπέτειές τους, που μόλις κυκλοφόρησαν!
9. Η ΜΥΣΤΗΡΙΩΔΗΣ ΕΡΩΤΙΚΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ
10. ΟΝΕΙΡΑ ΣΤΟΝ ΠΑΓΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΛΕΤ

Με τη Ζωή για την Ελπίδα: Η Ζωή Τηγανούρια στο ΑΠΘ για καλό σκοπό


Μία φαντασμαγορική συναυλία φιλανθρωπικού χαρακτήρα με τη συνθέτιδα Ζωή Τηγανούρια, απήλαυσαν όσοι βρεθήκαν στη κατάμεστη αίθουσα τελετών του ΑΠΘ (Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης) στις 19 Δεκεμβρίου 2018, στο πλαίσιο της εκδήλωσης «Με τη Ζωή για την Ελπίδα», που διοργάνωσε το Σωματείο «Νέα Ελπίδα Θεσσαλονίκης», υπό την αιγίδα και στήριξη του Δικηγορικού Συλλόγου Θεσ/νίκης, με σκοπό τα έσοδα να δοθούν για την ανακαίνιση του Ακουολογικού Εργαστηρίου της ΩΡΛ κλινικής του ΓΠΝ ΑΧΕΠΑ.

Ζωή Τηγανούρια
Τη Ζωή Τηγανούρια συνόδευσαν πάνω σε δικές της συνθέσεις οι αισθαντικοί ερμηνευτές Σάκης Χαβιάρας και Πελαγία, η ορχήστρα της σε σύμπραξη με την επιβλητική 50μελή Μεικτή Χορωδία Δ. Βόλβης υπό τον εξαίρετο μαέστρο της Σταύρο Καραμάνη με υπέροχες χορωδιακές ενορχηστρώσεις, καθώς και χορευτικά από το Λύκειο των Ελληνίδων Θεσσαλονίκης και τη χορογράφο Αλίκη Μαυροειδή.

Πελαγία, Ζωή Τηγανούρια, Μεικτή Χορωδία Δ. Βόλβης, Αλίκη Μαυροειδή
Η συνθέτης & βιρτουόζος του ακορντεόν, έπαιξε ορχηστρικές της συνθέσεις καθώς και τραγούδια της, όπως:
Τη μπαλάντα «Κόρη γλυκιά» με τους εμπνευσμένους στίχους ιατρού Κωνσταντίνου Ρωμανίδη, που ήταν ανάμεσα στους παρευρισκόμενους μαζί με τη σύζυγο του, τη συγκλονιστική ερμηνεία από την ανερχόμενη Πελαγία και την εκπληκτική χορογραφία από την Αλίκη Μαυροειδή,
Το Ethnic τραγούδι «Ζήτω» σε στίχους του αείμνηστου Ηλία Κατσούλη,
Το Παραδοσιακό «Σαμοθράκης βήμα» σε στίχους του Μητροπολίτη Αλεξανδρουπόλεως, Τραϊανουπόλεως & Σαμοθράκης κ.κ. Άνθιμου,
Το χασάπικο «Ζωντανός Ουρανός» στο οποίο -εκτός από τη μουσική- στίχους έχει γράψει η Ζωή Τηγανούρια, ερμήνευσε αισθαντικά ο έμπειρος ερμηνευτής Σάκης Χαβιάρας και χόρεψε το Λύκειο των Ελληνίδων Θεσσαλονίκης.

Πελαγία, Ζωή Τηγανούρια, Σάκης Χαβιάρας, Σταύρος Καραμάνης

Σάκης Χαβιάρας, Ζωή Τηγανούρια
Η Ζωή Τηγανούρια δεν παρέλειψε να ευχαριστήσει τους παρευρισκόμενους που τίμησαν την εκδήλωση με την παρουσία τους, τους συνεργάτες επί σκηνής καθώς κι όλους όσους βοήθησαν στο παρασκήνιο για το άρτιο αποτέλεσμα, αλλά κυρίως τον κόσμο που παρεβρέθηκε για τη συνεισφορά του στο θεάρεστο έργο για το οποίο έγινε η εκδήλωση:
Τους μουσικούς Στέφανο Χατζηαναγνώστου στο φλάουτο, Γιάννη Ταυλά στη κιθάρα, Μανώλη Ζαχαρίου στο μπουζούκι/λαούτο, Γιάννη Γρηγορίου στο μπάσο και Στέλιο Γενεράλη στα τύμπανα/κρουστά,
Την Επίλεκτη Ομάδα Εθελοντών ΕΠΟΜΕΑ Πυλαίας-Χορτιάτη και τον πρόεδρό της κο Σάκη Σωτηράκη,
Τον παραγωγό του Ράδιο Θεσσαλονίκη κο Βασίλη Προκοπίου για την πολύτιμη βοήθεια του,
Τον κο Πέτρο Παπαντωνίου και την εταιρία Sound 69 για την ηχο-φωτιστική εγκατάσταση,
Την Εμπορική Διευθύντρια της Εllinair κα Όλγα Αγγελοπούλου για τα αεροπορικά εισιτήρια,
Το Egnatia Palace Hotel & Spa και τον οικοδεσπότη κο Λευτέρη Μπουτσιούκη για τη φιλοξενία,
Την εταιρία Van And Go και τον κο Θεόδωρο Μποτίνη για τις μεταφορές.

Την εκδήλωση συντόνισαν ο πρόεδρος Επιτροπής Δημοσίων Σχέσεων του Δικηγορικού Συλλόγου Θεσσαλονίκης κος Αναστάσιος Ντούγκας και η δημοσιογράφος κα Βιβή Αναστασιάδου.

Κατερίνα Νοτοπούλου, Ζωή Τηγανούρια, Αναστάσιος Ντούγκας,Γιώτα Σασσοπούλου, Βιβή Αναστασιάδου
Τίμησαν με την παρουσία τους και απηύθυναν χαιρετισμό οι:
Η Υφυπουργός Μακεδονίας-Θράκης κα Κατερίνα Νοτοπούλου,
Η πρόεδρος του σωματείου «Νέα Ελπίδα Θεσσαλονίκης» κα Γιώτα Σασσοπούλου,
Η Αντιπεριφερειάρχης Μ.Ε. Θεσσαλονίκης κα Βούλα Πατουλίδου,
Η Πρόεδρος Τριμελούς Συμβουλίου Διεύθυνσης Εφετείου Θεσσαλονίκης κα Καλλιρόη Χειμαριού,
Η Εισαγγελέας Ανηλίκων κα Δήμητρα Τσαρδακλή,
Ο διοικητής του ΓΠΝ ΑΧΕΠΑ κος Αναστάσιος Σπανός,
Ο διευθυντής της ΩΡΛ κλινικής του ΓΠΝ ΑΧΕΠΑ κος Γιάννης Κωνσταντινίδης.

Κατερίνα Νοτοπούλου, Ζωή Τηγανούρια

Όλγα Αγγελοπούλου, Κατερίνα Νοτοπούλου, Ζωή Τηγανούρια, Αναστάσιος Ντούγκας,
Γιώτα Σασσοπούλου & μέλη του σωματείου «Νέα Ελπίδα Θεσσαλονίκης»

Βούλα Πατουλίδου, Ζωή Τηγανούρια

Δήμητρα Τσαρδακλή, Ζωή Τηγανούρια
Επίσης παρέστησαν:
Ο Βουλευτής Α’ Θεσσαλονίκης κος Σταύρος Καλαφάτης με τη σύζυγο του,
Η Γενική Πρόξενος της Αλβανίας κα Παυλίνα Έβρο,
Ο υποψήφιος δήμαρχος Θεσσαλονίκης κος Κωνσταντίνος Ζέρβας,
Ο υποψήφιος δήμαρχος Θεσσαλονίκης κος Παναγιώτης Ψωμιάδης.

Ζωή Τηγανούρια, Σταύρος Καλαφάτης
Στην εκδήλωση συμμετείχαν και:
Η Σχολή Χορού Χειροτέχνη,
Το τμήμα μουσικοθεραπείας Α.Μ.Ε.Α. Σωτήρ,
Το 7° Λύκειο Θεσσαλονίκης Άγιος Παύλος με συνοδεία στο πιάνο η κ. Ανδρονίκη Σερενίδου και τη σοπράνο Anila Teli.
Την επόμενη μέρα, στις 20 Δεκεμβρίου, η Ζωή Τηγανούρια με τα υπέροχα παιδιά των Εκπαιδευτηρίων Φρυγανιώτη και μέλη του σωματείου «Νέα Ελπίδα Θεσσαλονίκης», έψαλαν τα κάλαντα στα παιδιά του Παιδοογκολογικού Τμήματος του Ιπποκρατείου Νοσοκομείου Θεσσαλονίκης και του ΓΠΝ ΑΧΕΠΑ, και μοίρασαν δώρα στα παιδιά με την ευχή να γυρίσουν γρήγορα στα σπίτια τους.

Άσμα Ασμάτων

Άσμα Ασμάτων


Το Άσμα Ασμάτων, το ωραιότερο ποιητικό έργο της Παλαιάς Διαθήκης, έχει κερδίσει την αγάπη του παγκόσμιου κοινού αλλά και το ενδιαφέρον πολλών ποιητών, οι οποίοι ανέλαβαν να το μεταφράσουν στη γλώσσα της χώρας τους και της εποχής τους.
Για τα ελληνικά Γράμματα αυτή την ευθύνη ανέλαβε ο μεγάλος μας ποιητής Γιώργος Σεφέρης.
Ο Αντώνης Σανουδάκης-Σανούδος στην πολύχρονη ενασχόλησή του με όλα τα είδη γραπτού λόγου –δέκα ποιητικές συλλογές, τρεις σειρές διηγημάτων, τριάντα μία μαρτυρίες αγωνιστών της Εθνικής Αντίστασης, λαϊκά παραμύθια, μελέτες για την Ιστορία της Λογοτεχνίας- γνώρισε πολλές τιμές και τιμήθηκε με πολλά βραβεία. Σήμανε επομένως και η δική του ώρα για τη μεταγραφή-μετάφραση του σπουδαίου αυτού έργου. Και για όποιον ρωτήσει, προς τι μια, ακόμη, μετάφραση και μάλιστα όταν προϋπάρχει η μετάφραση του Γιώργου Σεφέρη, η πιο πρόσφορη απάντηση είναι αυτή του Κώστα Γεωργουσόπουλου: και οι μεταφράσεις γερνάνε και θέλουν ανανέωση. Αν θέλουμε μια πιο προσωπική  απάντηση θα δεχτούμε την επωδό του Λουί ΙΔ΄ cartelleestmonplaisir και σε απλά Ελληνικά, γιατί έτσι μου αρέσει. Και αν κάποιος πει ότι αυτή η απάντηση είναι εγωιστική, ας την διατυπώσουμε αλλιώς, προσθέτοντας κάτι και από τη δική μας επιθυμία: Γιατί έχω καημό κι εγώ να νιώσω και να απολαύσω το έργο στη γλώσσα που μιλάω σήμερα.
Ο Σανουδάκης, πριν μπει στο σώμα του κειμένου, κάνει μια εκτενή και εμπεριστατωμένη εισαγωγή, στην οποία μας πληροφορεί ότι ο Π. Ν. Τρεμπέλας θεωρεί τοΆσμα Ασμάτων«οιονεί είδος τι παλαιού ελληνικού ειδυλλίου» και ο Μ. Βασίλειος «ως επιθαλάμιον ωδήν δραματικώς περιπεπλεγμένην.
Ποιος είναι ο συγγραφέας αυτού του Άσματος δεν γνωρίζουμε. Άλλοι, λέει ο Σανουδάκης, το αποδίδουν στον Σολομώντα, λόγω του πρώτου στίχου του: «Άσμα Ασμάτων ο εστί τω Σαλωμών», άλλοι λένε ότι το έγραψε κάποιος σύγχρονός του και άλλοι ότι είναι επινόηση πολλών συγγραφέων του 4ου αιώνα -την άποψη αυτή υποστηρίζει και ο Σεφέρης και ο EdouardDhorme- και ότι είναι συλλογή λαϊκών, γαμήλιων ασμάτων. Από τους μελετητές άλλοι το θεωρούν λυρικό ποίημα για δύο πρόσωπα (αδελφηδό και Σουλαμίτιδα), άλλοι θεωρούν ότι έχει θεατρική μορφή. Ο Σανουδάκης τάσσεται, εν μέρει όμως, με την άποψη των τελευταίων, διότι επισημαίνει ότι το Άσμα έχει υποτυπώδη δραματουργική δομή και στηρίζει την επιχειρηματολογία του ως εξής: το έργο, ανεξαρτήτως του ποιος είναι ο συγγραφέας και ποια η μορφή του, γεννήθηκε στην ποιμενική εποχή του Ισραήλ, με τη χρήση των μαγικών και αιμομικτικών στοιχείων. Κάποιος Εβραίος ελληνιστής του έδωσε μορφή ελληνικού δράματος των κλασικών χρόνων. Η μορφή που πήρε, τελικά, ως ερωτικό δράμα, ήταν της «νέας αττικής κωμωδίας», και αυτή είναι η μορφή που έλαβαν υπόψη τους και οι Ο΄ εβδομήκοντα (72 για την ακρίβεια) ελληνιστές Εβραίοι που μετέφρασαν το έργο μαζί και τα υπόλοιπα βιβλία της Π.Δ. την εποχή του Πτολεμαίου Β΄ του Φιλαδέλφου.
Το έργο «θεωρήθηκε σαν τραγούδι αλληγορικό, με θρησκευτικό νόημα» από τους ραβίνους της Συναγωγής, οι οποίοι θεώρησαν ότι η Σουλαμίτις είναι η Συναγωγή και ο αδελφηδός ο ραββίνος. Τον 5ο αι. μ. Χ. η Σουλαμίτις είναι η Εκκλησία και αδελφηδός ο Ιησούς. Κι έτσι έχει επιβιώσει και ως αλληγορικό- θρησκευτικό ποίημα και ως λογοτεχνικό-ερωτικό.
Ο Σανουδάκης, με τη μεταγραφή-μετάφρασή του, επεχείρησε να παρουσιάσει το έργο δραματουργικά. Δηλαδή το μετέγραψε και το μετέφρασε με στόχο να παρασταθεί στο θέατρο, γιατί, όπως και ο Σεφέρης, υποψιάζεται ότι υπάρχει και τρίτο πρόσωπο, ήτοι ο Σολωμών, ενώ άλλοι είναι σίγουροι γι’ αυτό. Και ένα τελευταίο είναι η παρουσία του Χορού που ενισχύει την άποψη του μεταφραστή ότι πρόκειται για «μίμησιν πράξεως», δηλαδή δράμα.
Ως προς το θέμα, η Σουλαμίτις απάγεται από στρατιώτες και οδηγείται στη σκηνή του Σολομώντος και στη συνέχεια στο ανάκτορο, όπου ο βασιλιάς προσπαθεί να την κερδίσει με ερωτόλογα, στην αρχή, και με το θάμπωμα του μεγαλείου, τη δεύτερη. Εκείνη, όμως, παραμένει πιστή στον αδελφηδό της και όλα τελειώνουν με χαρές, μουσικές και τραγούδια. Σε αντάλλαγμα δόθηκε ως δώρο στον βασιλιά ένα αμπέλι. Αυτό, όμως, το τέλος με τους «υπέροχους, μεταφορικούς στίχους, πλημμυρισμένους από άρωμα γυναίκας και όχι βουνών» το θεωρούν εμβόλιμο∙ τους μεταφράζουν ωστόσο, και θεωρούν ότι το έργο είναι λυρικό με δύο μόνο πρόσωπα και τον Χορό.
Για κείνους που υποστηρίζουν την παρουσία του τρίτου προσώπου και με την παρουσία του Χορού να επικουρεί, το έργο παραπέμπει στο αρχαίο δράμα.
Στην παρούσα μεταγραφή το Άσμα διαρθρώνεται σε Πρόλογο, Πάροδο, τρία Επεισόδια, δύο Στάσιμα και Έξοδο, πράγμα που είχε κατά νου ο Εβραίος τελικός διασκευαστής του. Την θεατρική απόδοση δέχεται και ο Τρεμπέλας.
Στο βιβλίο προτάσσεται η μεταγραφή-μετάφραση και ακολουθεί το πρωτότυπο. Παραθέτω δείγμα της μετάφρασης και τα αντίστοιχα αποσπάσματα από το πρωτότυπο:
Στον κήπο με τις καρυδιές κατέβηκα
να δω του ποταμού βλαστάρια
να δω αν άνθισε το αμπέλι
και αν πέταξαν οι ροδιές ανθούς. (87)
Εις κήπον καρύας κατέβην ιδείν εν γεννήμασι
του χειμάρρου, ιδείν ει ήνθισεν η άμπελος,
εξήνθησαν αι ροαί.
*
Ποια είναι αυτή, που κατεβαίνει
στ’ άσπρα ντυμένη,
στον αγαπημένο της ακουμπισμένη; (108 α)
Τις αύτη η αναβαίνουσα λελευκανθισμένη,
επιστηριζομένη επί τον αδελφιδόν αυτής;
*Το κείμενο είναι μια απόλαυση∙ η μετάφραση στη γλώσσα μας, αλλά και το πρωτότυπο που λάμπει μέσα στην αιωνιότητά του. Η εισαγωγή ένα κείμενο γραμμένο με αγάπη και περισσή περίσκεψη.
Ανθούλα Δανιήλ (Ιανουάριος 2018)
Άσμα Ασμάτων
Δραματουργική μεταγραφή και μετάφραση

συγγραφέας: Αντώνης Σανουδάκης-Σανούδος
Isbn: 978-960-93-9574-8
Διαστάσεις: 14X21
Σελίδες: 60
Λιανική Τιμή: 5,30 ευρώ

Αθήνα: 10 ιταλικά εστιατόρια για αξέχαστα γεύματα.


Αθήνα: 10 ιταλικά εστιατόρια για αξέχαστα γεύματα.

Πατήστε εδώ

Σημειώστε...

Αθήνα: 8 ωραία μπαρ για να βγεις στα Βόρεια αν έχεις περάσει τα 40.
Μπιστρό στην Αθήνα: 7 στέκια με παριζιάνικο αέρα.
Ναύπλιο: Οι 10+1 καλύτερες στάσεις για φαγητό.

Το ποτό που προκαλεί έμφραγμα και εγκεφαλικό!

Χρόνης Αηδονίδης - Δω στα λιανοχορταρούδια

Απαγωγή επιχειρηματία: Η δραματική έκκληση της οικογένειας του Νίκου Μαυρίκου!

Απαγωγή επιχειρηματία: Η δραματική έκκληση της οικογένειας του Νίκου Μαυρίκου!

Στοιχεία-φωτιά για τη δολοφονία της Ελένης Τοπαλούδη –Ο βιασμός και η παρέα της Ρόδου

Χωρισμός Κοσιώνη – Μπακογιάννη: Η ανάρτηση “φωτιά” που διέψευσε πανηγυρικά το διαζύγιο τους!

Άθεος ζήτησε από τον Θεό 1.000.000 δολάρια και… δείτε την απίστευτη συνέχεια!

Είναι πλέον αναπόφευκτος ο ελληνοτουρκικός πόλεμος στο Αιγαίο – Τι λέει ρωσικό think tank

Γιαννακόπουλος: «Είμαι υποχρεωμένος να κάνω ό,τι καλύτερο για τον Παναθηναϊκό»

Πρωτοχρονιά στην Ελλάδα: Έθιμα σε όλες τις γωνιές της χώρας

Πήγε να το σκάσει αλά Χριστοφοράκο, αλλά τον έπιασαν!

SofokleousIn
Πήγε να το σκάσει αλά Χριστοφοράκο, αλλά τον έπιασαν!
Καταιγιστικές είναι οι εξελίξεις στο σκάνδαλο της NOVARTIS, καθώς όχι μόνο απετράπη η απόδραση στο εξωτερικό β...