Παρασκευή 11 Ιανουαρίου 2019

Κράνος Ασφαλείας VFR2009-N Nickel Sicor

Κράνος Ασφαλείας VFR2009-N Nickel Sicor
Χαρακτηριστικά – Πλεονεκτήματα: 
Το κράνος VFR2009 έχει σχεδιαστεί για την καταπολέμηση της πυρκαγιάς σε κτίρια και άλλες δομές, είναι πιστοποιημένο σύμφωνα με τις απαιτήσεις ασφαλείας που απαιτούνται από το Ευρωπαϊκό Πρότυπο EN 14458: 2006.

Κράνη πυροσβεστών, που παρέχουν απόλυτη προστασία από κτυπήματα και πτώσεις στερεών και υγρών προϊόντων, από χημικά, από θερμική ακτινοβολία, από UV και IR ακτινοβολία, υψηλής μηχανικής αντοχής, με δύο προσωπίδες (ματιών και προσώπου) ενσωματωμένες στο κέλυφος
Το κέλυφος είναι κατασκευασμένο από κράμα υλικών, συμπεριλαμβανομένου και Kevlar, από ειδικές ίνες υψηλής τεχνολογίας και ρητίνες τα οποία εγγυώνται υψηλό επίπεδο προστασίας.
Απορροφά και διανέμει την ενέργεια από την επίδραση ώστε να μην μεταφέρεται εξ ολοκλήρου και βίαια στο κεφάλι και το λαιμό του χρήστη ενω για μεγαλύτερη δύναμη στο κράνος, έχουν τοποθετηθεί κατά μήκος και εγκάρσια στρογγυλεμένες ενισχύσεις.
Επίσης προσφέρει μια τέλεια μόνωση μεταξύ του εξωτερικού του κράνους και το κεφάλι του χρήστη.
Διαθέτει σύστημα ρύθμισης προσαρμογής για μεγαλυτερη άνεση στην χρήση ενώ είναι κατάλληλα σχεδιασμένο ώστε να χρησιμοποιηθεί με τα πιο κοινά συστήματα επικοινωνίας.
Προδιαγραφές – Πρότυπα:
Διαφανές προστατευτικό κάλυμμα προσώπου VFR V1
Αντανακλαστική ασπίδα προσώπου VFR V2
Διαφανής ασπίδα ματιών VFR V3
Κελυφος από θερμοπλαστικό υλικό
Σύστημα ρύθμισης προσαρμογής
Αφαιρείται γρήγορα
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τα πιο κοινά συστήματα επικοινωνίας
EN 14458: 2006

Προτεινόμενη Χρήση:
Κατάλληλο για Πυροσβέστες-Δασοπυροσβέστες-Διασώστες και για εργασίες όπου απαιτείται προστασία από θερμότητα και φωτιά.

TV Intellian i2

TV Intellian i2 
Η Intellian αλλάζει τα δεδομένα, προσφέροντας τα πιο εξελιγμένα τεχνολογικά δορυφορικά συστήματα διασκέδασης και επικοινωνίας στη θάλασσα.
Η δορυφορική κεραία TV Intellian i2 είναι η κατάλληλη επιλογή για μικρά σκάφη (από 25 πόδια ή μικρότερα) γιατί είναι ελαφριά (4,5 κιλά), έχει μικρή διάμετρο (33 cm), ενώ μπορεί να διατηρήσει υψηλή ισχύ σήματος όταν το σκάφος είναι αγκυροβολημένο στο λιμάνι ή πλέει κατά μήκος της ακτής. Το κάτοπτρο της κεραίας έχει 2-άξονες και μπορεί να συνδεθεί με το GPS του σκάφους για γρήγορη απόκτηση δορυφορικού σήματος.
αυτόματη ανίχνευση και παρακολούθηση δορυφόρου σε δύο άξονες
διάμετρος κατόπτρου 33 εκατοστά
βάρος 4,5 κιλά
διαστάσεις κεραίας: Ύψος 38 εκ., Διάμετρος 37 εκ.
ελάχιστη ισχύς λήψης: 51 dBw
δύο LNB
εύκολο στη χρήση χειριστήριο κεραίας με έξοδο για PC
συνδεση με το GPS του σκάφους
θερμοκρασία λειτουργίας: -15°C to +55°C
χρήση ΕΝΟΣ ΜΟΝΟ καλωδίου για την εγκατάσταση της κεραίας (τροφοδοσία και data)

ΧΕΙΡΟΠΟΙΗΤΑ ΠΙΑΝΑ ΚΑΙ ΛΑΤΕΡΝΕΣ

Το εργαστήριο κατασκευής χειροποίητων Πιάνων και Λατερνών του ΠΑΝΟΥ ΙΩΑΝΝΙΔΗ σας περιμένει!
Μπορείτε να επισκεφτείτε και τον ιστοχώρο του κάνοντας ΚΛΙΚ ΕΔΩ

SOLARCON A-99 CB κεραία βάσης

SOLARCON A-99 CB κεραία βάσης
ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΚΛΙΚ ΕΔΩ

Η Solarcon A99 απο τις πιό επιτυχημένες κεραίες βάσης στον κόσμο για CB/10m
Εύκολη συναρμολόγηση,ιδανική για δύσκολες καιρικές συνθήκες,αέρας ,υγρασία.
Κατάλληλη για χρήση σε καίκια ,τράτες ( marine) κ.λ.π
Mε antenna tuner συντονίζει από 20m και επάνω με πολύ καλά αποτελέσματα,δείτε reviews στο eham

1/2 wave over 1/4 
Omni-Directional πολυκατευθυντική
Fiberglass (weather tough) Υαλονήματα
Handles 2000 Watts (peak) about 1000 RMS
SWR Tunable, 25-32 Mhz.
Covers far above and below the traditional CB channels(with antena tuner 20-10m)
Solarcon claims 9.9 dBi
DC Grounded (Γειωμένη για στατικό)
5,3m Tall ( Three 6' Sections ) Τρια κομμάτια τον 2m
Insulated up to 14,500 Volts
Βάρος 2,27 Κg

Ο άνδρας που γεννήθηκε με τον Ελευθέριο Βενιζέλο Ιστορική κωμωδία

Ο άνδρας που γεννήθηκε με τον Ελευθέριο Βενιζέλο Ιστορική κωμωδία 
Συγγραφέας: Γιάννης Παπαγιάννης
Σειρά: ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
Υπεύθυνος Σειράς: Ελένη Γκίκα
Επιμέλεια: Αλέξανδρος Πανούσης
Ημερομηνία έκδοσης: 1 Οκτωβρίου 2018
Σχήμα: 14Χ21
Σελίδες: 496
Εξώφυλλο: Μαλακό
ISBN: 978-960-567-161-7
Το 2013 η Άννα Μαρία Αθανασίου ξεκινάει να υλοποιήσει ένα τολμηρό όνειρο: με τη βοήθεια ενός πρώην φίλου της προγραμματιστή και τη χρηματοδότηση ενός μικρού κινηματογραφικού παραγωγού, ξεκινούν να φτιάξουν μια ταινία για τη ζωή του προπάππου της Ιάκωβου Αθανασίου, με βάση ένα πρόγραμμα τεχνητής νοημοσύνης. Το πρόγραμμα όμως ξεφεύγει από τα χέρια τους, και η ζωή του εικονικού Ιάκωβου Αθανασίου προκύπτει διαφορετική από εκείνη του πραγματικού.
Γεννημένος την ίδια ημέρα με τον Ελευθέριο Βενιζέλο, ο Ιάκωβος Αθανασίου προσπαθεί ανάμεσα σε δύο εθνικές χρεοκοπίες (1893 και 1932) να επιτύχει το όνειρό του: να διοριστεί μηχανοδηγός στα τρένα. Όμως οι προσπάθειές του συνήθως ανταμείβονται με ξύλο. Ο Ιάκωβος τρώει τη στιγμή της γέννησής του ξυλιές κι αυτό το μοτίβο θα τον ακολουθεί σε όλη του τη ζωή.
Παράλληλα, δύο παθιασμένες ερωτικές ιστορίες, ο πραγματικός σκανδαλώδης έρωτας του Ίωνα Δραγούμη για την Πηνελόπη Δέλτα κι ο φανταστικός αταίριαστος του Ιάκωβου για την Αλεξάνδρα Μπενάκη, γεννούν το ερώτημα: μπορεί η αγάπη όλα να τα καταφέρει;
Ιστορικά πρόσωπα διατρέχουν το μυθιστόρημα και διασταυρώνονται με τους ήρωες της μυθοπλασίας: ο Βενιζέλος, ο Ανδρέας Συγγρός, ο Εμμανουήλ Μπενάκης, ο Χαρίλαος Τρικούπης, ο Ίων Δραγούμης, η Πηνελόπη Δέλτα, ο Παύλος Μελάς… Η αφήγηση ξεδιπλώνεται μέσα στην ιστορία και αφηγείται την τύχη όχι μόνο του πρωταγωνιστή, αλλά και της Ελλάδας και της ευρύτερης περιοχής των Βαλκανίων.
Μαύρη κωμωδία, μυθιστόρημα αιρετικό και βλάσφημο, όπου οι μύθοι καταρρίπτονται. Όμως, σύμφωνα με τη ρήση του Διονύσιου Σολωμού, «το έθνος πρέπει να μάθει να θεωρεί εθνικό ό,τι είναι αληθινό».

Κυριακάτικα Εκπαιδευτικά Προγράμματα για παιδιά / Έτος Σκαλκώτα/ Εργαστήρι Μουσικής Παιδείας


Νέα και Εκδηλώσεις της Μουσικής Βιβλιοθήκης
 

Κυριακάτικα Εκπαιδευτικά Προγράμματα για Παιδιά
Ιανουάριος - Μάρτιος 2019

 

Μουσική Χρονομηχανή
από 7 ετών

Κυριακές 13 & 20 Ιανουαρίου, 10 & 24 Φεβρουαρίου, 3 & 31 Μαρτίου, 12:30

Μια αφηγήτρια και μια δημιουργός κόμικς
συναντιούνται για να παρουσιάσουν ένα πρωτότυπο εκπαιδευτικό εργαστήριο που συνδυάζει μοναδικά
τη μουσική με τον λόγο και την εικόνα
 

Συγχαρητήρια για τη μουσική σας!
6 έως 12 ετών

Κυριακές 27 Ιανουαρίου, 17 Φεβρουαρίου,
17 Μαρτίου, 12:30


Τα παιδιά εξερευνούν τον μουσικό κόσμο τεσσάρων αγαπημένων συνθετών, από την παιδική τους ηλικία μέχρι την ωριμότητα, και τους συγχαίρουν αυτοπροσώπως για το έργο τους!
 

Μουσική με τα κρεμμυδάκια!
Για παιδιά 2-5 ετών και τους γονείς τους

Αυτοτελείς συναντήσεις Κυριακές 20 Ιανουαρίου, 3 & 24 Φεβρουαρίου, 3 & 31 Μαρτίου, 11:15
(Επιπλέον παραστάσεις στις 12:45 εφόσον συμπληρωθεί ο αριθμός των παιδιών στις 11:15)

Μπορεί η μουσική να μαγειρευτεί; Τι γεύση θα έχει; Και ποια υλικά θα χρησιμοποιήσει ο μάγειρας;

Ένα πρωτότυπο μουσικό πρόγραμμα για παιδιά που θα μετατρέψει τα Κυριακάτικα πρωινά σε γαστρονομική μουσική πανδαισία 

 
 

 

Ελεύθερο Εργαστήρι Μουσικής Παιδείας, Β'Κύκλος

 
Μουσική στην εγκυμοσύνη, μητρότητα-πατρότητα: μια ξεχωριστή ιστορία 

Τετάρτες 6, 13, 20 & 27 Φεβρουαρίου,
6, 13, 20 & 27 Μαρτίου, 18:00 - 20:00 


Οκτώ σεμινάρια που σκοπό έχουν να πλησιάσουν, μέσα από τρία διαφορετικά πρίσματα, της Ιατρικής, της Ψυχολογίας και της Μουσικοθεραπείας, το θαύμα της εγκυμοσύνης, της μητρότητας και της πατρότητας

Έναρξη εγγραφών: Τετάρτη 14 Ιανουαρίου στη Βιβλιοθήκη και ηλεκτρονικά
 

Μύθοι και ήχοι αόρατων ταξιδιωτών 
Μουσικό Αναλόγιο

 
Δεύτερο ταξίδι: Γαλλία - μια μικρή υδάτινη μουσική στου Βασιλιά ήλιου την αυλή

Σάββατο 9 & Κυριακή 10 Φεβρουαρίου, 19:00
Προπώληση από Δευτέρα 14 Ιανουαρίου


Δεύτερο ταξίδι φυσά προς τη Μεσόγειο με τα ελληνικά καράβια που φέρνουν έναν μικρούλη Ίωνα μουσικό και μια μικροσκοπική ύδραυλη...

Δραματουργία - Αφήγηση Στέλιος Πελασγός
Η αφήγηση πλαισιώνεται από μουσικά σύνολα που ερμηνεύουν μουσική γάλλων συνθετών. 
 

Θέατρο στη Βιβλιοθήκη

 

Μεταξύ Πειραιώς και Νεαπόλεως
Γεωργίου Βιζυηνού


ΠΑΡΑΤΑΣΗ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΩΝ ΕΩΣ 29 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ
Δευτέρες 7, 14, 21 & 28 Ιανουαρίου, 21:00
Τρίτη 8, 15, 22 & 29 Ιανουαρίου, 21:00 


Τρεις ηθοποιοί και ένας μουσικός επί σκηνής δραματοποιούν το υπέροχο διήγημα του
Γεωργίου Βιζυηνού.
 

Θέατρο για παιδιά

 
... κι εμείς καλύτερα!
από 3 έως 9 ετών

Κυριακές 6, 13, 20, & 27 Ιανουαρίου
10, 17 & 24 Φεβρουαρίου, 11:30


Για δεύτερη χρονιά στη Μουσική Βιβλιοθήκη και σε πρωτότυπο κείμενο της ταλαντούχας ομάδας Ντόυθ, η παράσταση αναδεικνύει την θετική, δημιουργική πλευρά της διαφορετικότητας στη ζωή μας!
 

αβγώ
για βρέφη από 10 μηνών και παιδιά ως 3 ετών και τους γονείς τους 


Κυριακές 6, 13, 20, & 27 Ιανουαρίου,
10, 17, & 24 Φεβρουαρίου,
3, 17, 24 & 31 Μαρτίου, 10:30
 

Μια αξέχαστη πολυαισθητική εμπειρία, μέσα σε ένα θέαμα, όπου ο λόγος φαντάζει περιττός...
 

Σβήσε το φως!
από 4 έως 10 ετών

Κυριακές 6, 13, 20, & 27 Ιανουαρίου,
10, 17, & 24 Φεβρουαρίου,
3, 17, 24 & 31 Μαρτίου, 15:00 


Η νέα μουσικοθεατρική παράσταση της ομάδας ΚΟΠΕΡΝΙΚΟΣ μας καλεί να πλησιάσουμε με θάρρος -και να γνωρίσουμε- όλα όσα μας φοβίζουν και που συνήθως πηγάζουν και τρέφονται από την άγνοια και τις προκαταλήψεις μας. 

ΠΟΙΗΤΙΚΟΙ ΔΙΑΛΟΓΟΙ DE PROFUNDIS 2019 [ΔΕΥΤΕΡΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ - α' κύκλος]



Άσμα Ασμάτων

Άσμα Ασμάτων


Το Άσμα Ασμάτων, το ωραιότερο ποιητικό έργο της Παλαιάς Διαθήκης, έχει κερδίσει την αγάπη του παγκόσμιου κοινού αλλά και το ενδιαφέρον πολλών ποιητών, οι οποίοι ανέλαβαν να το μεταφράσουν στη γλώσσα της χώρας τους και της εποχής τους.
Για τα ελληνικά Γράμματα αυτή την ευθύνη ανέλαβε ο μεγάλος μας ποιητής Γιώργος Σεφέρης.
Ο Αντώνης Σανουδάκης-Σανούδος στην πολύχρονη ενασχόλησή του με όλα τα είδη γραπτού λόγου –δέκα ποιητικές συλλογές, τρεις σειρές διηγημάτων, τριάντα μία μαρτυρίες αγωνιστών της Εθνικής Αντίστασης, λαϊκά παραμύθια, μελέτες για την Ιστορία της Λογοτεχνίας- γνώρισε πολλές τιμές και τιμήθηκε με πολλά βραβεία. Σήμανε επομένως και η δική του ώρα για τη μεταγραφή-μετάφραση του σπουδαίου αυτού έργου. Και για όποιον ρωτήσει, προς τι μια, ακόμη, μετάφραση και μάλιστα όταν προϋπάρχει η μετάφραση του Γιώργου Σεφέρη, η πιο πρόσφορη απάντηση είναι αυτή του Κώστα Γεωργουσόπουλου: και οι μεταφράσεις γερνάνε και θέλουν ανανέωση. Αν θέλουμε μια πιο προσωπική  απάντηση θα δεχτούμε την επωδό του Λουί ΙΔ΄ cartelleestmonplaisir και σε απλά Ελληνικά, γιατί έτσι μου αρέσει. Και αν κάποιος πει ότι αυτή η απάντηση είναι εγωιστική, ας την διατυπώσουμε αλλιώς, προσθέτοντας κάτι και από τη δική μας επιθυμία: Γιατί έχω καημό κι εγώ να νιώσω και να απολαύσω το έργο στη γλώσσα που μιλάω σήμερα.
Ο Σανουδάκης, πριν μπει στο σώμα του κειμένου, κάνει μια εκτενή και εμπεριστατωμένη εισαγωγή, στην οποία μας πληροφορεί ότι ο Π. Ν. Τρεμπέλας θεωρεί τοΆσμα Ασμάτων«οιονεί είδος τι παλαιού ελληνικού ειδυλλίου» και ο Μ. Βασίλειος «ως επιθαλάμιον ωδήν δραματικώς περιπεπλεγμένην.
Ποιος είναι ο συγγραφέας αυτού του Άσματος δεν γνωρίζουμε. Άλλοι, λέει ο Σανουδάκης, το αποδίδουν στον Σολομώντα, λόγω του πρώτου στίχου του: «Άσμα Ασμάτων ο εστί τω Σαλωμών», άλλοι λένε ότι το έγραψε κάποιος σύγχρονός του και άλλοι ότι είναι επινόηση πολλών συγγραφέων του 4ου αιώνα -την άποψη αυτή υποστηρίζει και ο Σεφέρης και ο EdouardDhorme- και ότι είναι συλλογή λαϊκών, γαμήλιων ασμάτων. Από τους μελετητές άλλοι το θεωρούν λυρικό ποίημα για δύο πρόσωπα (αδελφηδό και Σουλαμίτιδα), άλλοι θεωρούν ότι έχει θεατρική μορφή. Ο Σανουδάκης τάσσεται, εν μέρει όμως, με την άποψη των τελευταίων, διότι επισημαίνει ότι το Άσμα έχει υποτυπώδη δραματουργική δομή και στηρίζει την επιχειρηματολογία του ως εξής: το έργο, ανεξαρτήτως του ποιος είναι ο συγγραφέας και ποια η μορφή του, γεννήθηκε στην ποιμενική εποχή του Ισραήλ, με τη χρήση των μαγικών και αιμομικτικών στοιχείων. Κάποιος Εβραίος ελληνιστής του έδωσε μορφή ελληνικού δράματος των κλασικών χρόνων. Η μορφή που πήρε, τελικά, ως ερωτικό δράμα, ήταν της «νέας αττικής κωμωδίας», και αυτή είναι η μορφή που έλαβαν υπόψη τους και οι Ο΄ εβδομήκοντα (72 για την ακρίβεια) ελληνιστές Εβραίοι που μετέφρασαν το έργο μαζί και τα υπόλοιπα βιβλία της Π.Δ. την εποχή του Πτολεμαίου Β΄ του Φιλαδέλφου.
Το έργο «θεωρήθηκε σαν τραγούδι αλληγορικό, με θρησκευτικό νόημα» από τους ραβίνους της Συναγωγής, οι οποίοι θεώρησαν ότι η Σουλαμίτις είναι η Συναγωγή και ο αδελφηδός ο ραββίνος. Τον 5ο αι. μ. Χ. η Σουλαμίτις είναι η Εκκλησία και αδελφηδός ο Ιησούς. Κι έτσι έχει επιβιώσει και ως αλληγορικό- θρησκευτικό ποίημα και ως λογοτεχνικό-ερωτικό.
Ο Σανουδάκης, με τη μεταγραφή-μετάφρασή του, επεχείρησε να παρουσιάσει το έργο δραματουργικά. Δηλαδή το μετέγραψε και το μετέφρασε με στόχο να παρασταθεί στο θέατρο, γιατί, όπως και ο Σεφέρης, υποψιάζεται ότι υπάρχει και τρίτο πρόσωπο, ήτοι ο Σολωμών, ενώ άλλοι είναι σίγουροι γι’ αυτό. Και ένα τελευταίο είναι η παρουσία του Χορού που ενισχύει την άποψη του μεταφραστή ότι πρόκειται για «μίμησιν πράξεως», δηλαδή δράμα.
Ως προς το θέμα, η Σουλαμίτις απάγεται από στρατιώτες και οδηγείται στη σκηνή του Σολομώντος και στη συνέχεια στο ανάκτορο, όπου ο βασιλιάς προσπαθεί να την κερδίσει με ερωτόλογα, στην αρχή, και με το θάμπωμα του μεγαλείου, τη δεύτερη. Εκείνη, όμως, παραμένει πιστή στον αδελφηδό της και όλα τελειώνουν με χαρές, μουσικές και τραγούδια. Σε αντάλλαγμα δόθηκε ως δώρο στον βασιλιά ένα αμπέλι. Αυτό, όμως, το τέλος με τους «υπέροχους, μεταφορικούς στίχους, πλημμυρισμένους από άρωμα γυναίκας και όχι βουνών» το θεωρούν εμβόλιμο∙ τους μεταφράζουν ωστόσο, και θεωρούν ότι το έργο είναι λυρικό με δύο μόνο πρόσωπα και τον Χορό.
Για κείνους που υποστηρίζουν την παρουσία του τρίτου προσώπου και με την παρουσία του Χορού να επικουρεί, το έργο παραπέμπει στο αρχαίο δράμα.
Στην παρούσα μεταγραφή το Άσμα διαρθρώνεται σε Πρόλογο, Πάροδο, τρία Επεισόδια, δύο Στάσιμα και Έξοδο, πράγμα που είχε κατά νου ο Εβραίος τελικός διασκευαστής του. Την θεατρική απόδοση δέχεται και ο Τρεμπέλας.
Στο βιβλίο προτάσσεται η μεταγραφή-μετάφραση και ακολουθεί το πρωτότυπο. Παραθέτω δείγμα της μετάφρασης και τα αντίστοιχα αποσπάσματα από το πρωτότυπο:
Στον κήπο με τις καρυδιές κατέβηκα
να δω του ποταμού βλαστάρια
να δω αν άνθισε το αμπέλι
και αν πέταξαν οι ροδιές ανθούς. (87)
Εις κήπον καρύας κατέβην ιδείν εν γεννήμασι
του χειμάρρου, ιδείν ει ήνθισεν η άμπελος,
εξήνθησαν αι ροαί.
*
Ποια είναι αυτή, που κατεβαίνει
στ’ άσπρα ντυμένη,
στον αγαπημένο της ακουμπισμένη; (108 α)
Τις αύτη η αναβαίνουσα λελευκανθισμένη,
επιστηριζομένη επί τον αδελφιδόν αυτής;
*Το κείμενο είναι μια απόλαυση∙ η μετάφραση στη γλώσσα μας, αλλά και το πρωτότυπο που λάμπει μέσα στην αιωνιότητά του. Η εισαγωγή ένα κείμενο γραμμένο με αγάπη και περισσή περίσκεψη.
Ανθούλα Δανιήλ (Ιανουάριος 2018)
Άσμα Ασμάτων
Δραματουργική μεταγραφή και μετάφραση

συγγραφέας: Αντώνης Σανουδάκης-Σανούδος
Isbn: 978-960-93-9574-8
Διαστάσεις: 14X21
Σελίδες: 60
Λιανική Τιμή: 5,30 ευρώ

Αράχωβα: Τα πιο νόστιμα στέκια της.

Αράχωβα: Τα πιο νόστιμα στέκια της.

Σημειώστε...

Μανιτάρια πλευρώτους ψητά με λαδορίγανη.
Γαρίδες με πλιγούρι και λιαστή ντομάτα.
Εύκολη γαλατόπιτα χωρίς φύλλο.