ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ - NOIR
Άκου, πτώμα, να μαθαίνεις
Ιερώνυμος Λύκαρης
ISBN: 978-960-03-6143-8
Τιμή: 12,72 €
Το Άκου, πτώμα, να μαθαίνεις* είναι μια συναρπαστική ίντριγκα με απίστευτο φινάλε, αντάξιο της κωμικοτραγικής επινοητικότητας που γεννά η ροπή του ανθρώπου προς το έγκλημα. Ακούσιος εμπνευστής και οργανωτής της είναι ο Κόκκινος Τράγος, εισαγγελέας αποσπασμένος στη Διεύθυνση Εσωτερικών Υποθέσεων της αστυνομίας, που διαχειρίζεται την κατάθλιψή του ερμηνεύοντας τους εφιάλτες του με έναν δικής του έμπνευσης εγκληματολογικό ονειροκρίτη.
Λίγες ώρες μετά την αποκάλυψη του μεγάλου μυστικού της ζωής και της καριέρας του στον Κόκκινο Τράγο, ο υποδιοικητής της υπηρεσίας ταξίαρχος Βάθρακας ή Σκιά βρίσκεται νεκρός στο γραφείο του.
Ποια αιματοβαμμένα νήματα συνδέουν τον κακόμορφο ταξίαρχο Βάθρακα, την πανέμορφη σύζυγό του Ξανθούλα ή Χήρα Αλεπού, τον διοικητή της υπηρεσίας αντιστράτηγο Χαρομήτρο ή Μινώταυρο και την εγκληματική οργάνωση Αδελφότητα του Βορρά, που στο παρελθόν είχε παγιδεύσει τον Κόκκινο Τράγο, όταν αυτός διερευνούσε τη δράση της; Τι ρόλο παίζουν στην υπόθεση ένας δημοσιογράφος του αστυνομικού ρεπορτάζ, ο Αργοναύτης, καθώς και δύο παιδικοί φίλοι του Κόκκινου Τράγου: ο Χαμαιλέοντας, υπουργός της κυβέρνησης, που από μικρός είχε το χάρισμα της εκμετάλλευσης των περιστάσεων, και ο Μανούσος, καντηλανάφτης, περιποιητής τάφων και συμπτωματικός deus ex machina της κάθαρσης;
Στη μυθιστορηματική πλοκή ενσωματώνονται αληθοφανή ρεπορτάζ που στήνονται «για καλό σκοπό», καθώς και ένα παραλλαγμένο δοκίμιο του Μαρξ με τίτλο Η συμβολή του οργανωμένου εγκλήματος στην ανάπτυξη του πλούτου των εθνών.
* Ο τίτλος είναι δάνειο από την ταινία του Νίκου Νικολαΐδη Τα κουρέλια τραγουδάνε ακόμα. Η ατάκα λέγεται από τον Κωνσταντίνο Τζούμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ / ΠΕΖΟΓΡΑΦΙΑ
Πίσω πόρτα
Ελένη Τσεκούρα
ISBN: 978-960-03-6177-3
Τιμή: 10,60
Έρχεται μια στιγμή στη ζωή που θα πούμε ότι ο άλλος είναι τα πάντα. Είναι όμως αλήθεια αυτό; Το βιβλίο ξεκινά με την απόλυτη, την άνευ όρων παράδοση, για να τελειώσει με την απελευθέρωση ή τη φυγή. Στο ενδιάμεσο περιφέρονται πρόσωπα που παθιάζονται, αγαπάνε, θυσιάζονται, συμβιβάζονται, διαφθείρονται, σώζουν, καταστρέφονται, ξαναγεννιούνται. Χτυπιούνται και ορκίζονται στον έρωτα και σε όλα τα παρελκόμενά του, αλλά ίσως τελικά μιλά μόνο ο ναρκισσισμός. Ούτε και οι ίδιοι οι πρωταγωνιστές των ιστοριών φαίνεται να ξέρουν τις απαντήσεις. Προσπαθούν να προσκολληθούν κάπου και να μείνουν πιστοί στην αλήθεια τους, όποια κι αν είναι αυτή, ωραία ή άσχημη, ανώδυνη ή σκληρή. Η πίσω πόρτα του μυαλού τους όμως παραμένει πάντα ανοιχτή.
Στις ιστορίες δεν θα βρει κανείς ήρωες με μεγάλα λόγια και απίθανες ζωές. Μόνο ανθρώπους που θέλουν να βρουν κάπου να σταθούν, να ακουμπήσουν, ίσως και να σώσουν ένα κομμάτι του εαυτού τους μέσα από τον άλλο.
Χρυσά λούπινα
Λίνα Σόρογκα
ISBN: 978-960-03-6175-9
Τιμή: 12,72 €
Ιανουάριος 2001. O Δημοσθένης Δοξαράς, καταξιωμένος πια συγγραφέας, βρίσκεται στην Πράγα, προσκεκλημένος του Εθνικού Θεάτρου για την πρεμιέρα του έργου του. Στο τέλος της θριαμβευτικής βραδιάς επιστρέφει στο ξενοδοχείο, όπου λίγο αργότερα, μέσα στην παγωμένη νύχτα, αρχίζει να ξετυλίγεται σαν φιλμ το παρελθόν: τα παιδικά του χρόνια στο χωριό, η θηριωδία του πολέμου, η μεταπολεμική πρωτεύουσα, ο συμβατικός του γάμος αλλά και οι φλογεροί έρωτες, η καταφυγή στη Μασσαλία την εποχή της δικτατορίας. Μια ζωή σαν μυθοπλασία, όπου η αναγνώριση αλλά και η μοναχικότητα είναι οι δύο όψεις του ίδιου νομίσματος, του πάθους του για τη γραφή. Μια ζωή ταγμένη στο ίδιο πάντα όραμα.
Ένα κοινωνικό δράμα και ταυτόχρονα ένα κοσμοπολίτικο μυθιστόρημα, όπου ο μύθος μπλέκεται με την ιστορία, το φανταστικό συνομιλεί με το πραγματικό, από τη Μάνη της δεκαετίας του ’40 μέχρι τη σύγχρονη Αθήνα.
ΞΕΝΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ / ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ ΑΠ' ΟΛΟ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ
Ίσιντορ και Πάουλα
Ούλα Νίλσον
Μετάφραση: Γρηγόρης Ν. Κονδύλης
ISBN: 978-960-03-6088-2
Τιμή: 12,72 €
O Ίσιντορ ζει κάτω από την επιφάνεια της γης. Εργάζεται ως μηχανοδηγός στο μετρό της Στοκχόλμης και καθημερινά φοβάται μήπως κάποιος πηδήξει ή πέσει μπροστά στο δικό του τρένο. Η Πάουλα ζει σε ένα άλλο σκοτάδι και ο Ίσιντορ έχει κάνει σκοπό της ζωής του να την βγάλει ξανά στο φως. Αλλά η Πάουλα δεν θέλει. Είναι ξαδέρφια. Οι ζωές τους διαπλέκονται ένα καλοκαίρι των παιδικών τους χρόνων, κάτω από μια έντονη λιακάδα που επιτρέπει να σχηματίζονται βαθιές σκιές. Στους κόλπους μιας οικογένειας όπου η βία είναι μόνιμη, έχουν ο ένας τον άλλον –αλλά τίποτα περισσότερο. Το νέο μυθιστόρημα του Ούλα Νίλσον είναι η λυρική και εκλεπτυσμένη αφήγηση μιας άφατης αγάπης, ένα πυκνογραμμένο βιβλίο –ατμοσφαιρικό, σαν ταινία του Μπέργκμαν– για την αυξανόμενη απόσταση ανάμεσα σε δύο νέους που έχουν βρεθεί τόσο κοντά όσο είναι ανθρωπίνως δυνατόν. Είναι, επίσης, μια ανασύνθεση του μύθου του Ορφέα και της Ευρυδίκης στην περίφημη εκδοχή του Ρίλκε: μια Ευρυδίκη που στον θάνατο έχει γίνει ένα ιδιαίτερο άτομο και που ίσως να μην αντιλαμβάνεται καν ότι είναι ο Ορφέας εκείνος που βαδίζει πιο μπροστά της στον δρόμο.
«Ένα αξιοθαύμαστο μυθιστόρημα. Ακτινοβολεί από την πρώτη σελίδα... με μια λαμπρή ευκρίνεια λεπτομερειών... Ο Ούλα Νίλσον παίρνει τον μύθο, τον τοποθετεί στη σύγχρονη σουηδική καθημερινότητα και τον αφήνει να ξετυλιχθεί εκεί. Ακριβώς έτσι λειτουργεί ένα λογοτεχνικό έργο. Οι ιστορίες ζουν η μία μέσα στην άλλη, η μία από την άλλη, και ζωντανεύουν όταν τις χρειαζόμαστε περισσότερο από ποτέ».
MARIA SCHOTTENIUS, Dagens Nyheter
«Με αυτό το βιβλίο καθίσταται σαφές ότι ο Ούλα Νίλσον ανήκει στις πλέον ενδιαφέρουσες λογοτεχνικές φωνές της γενιάς του. Αποδεικνύει άλλη μια φορά την ικανότητά του να μπαίνει στο πετσί των ατόμων που ζουν χαμένοι στο περιθώριο της ζωής και να συλλαμβάνει επιδέξια τις πολλές αποχρώσεις του μαύρου».
ANN LINGEBRANDT, Helsinborgs Dagblad
«Το νέο του μυθιστόρημα –όπως κι εκείνα που απαρτίζουν την τριλογία της Νόρλαντ– είναι γραμμένο σε μια απλή και ακριβή γλώσσα, παλλόμενη από υπόρρητα, υπολανθάνοντα νοήματα… Με τέσσερα θεοσκότεινα και ανελέητα μυθιστορήματα, συμπυκνωμένα σαν εκχύλισμα αψιθιάς, ο Ούλα Νίλσον κατέλαβε διακριτικά την άδεια θέση της Μπιργίτα Τρότσιγκ στη σουηδική λογοτεχνία –της άτεγκτης και απαραίτητης μάρτυρος καταστάσεων αδήριτης ανάγκης που προτιμάμε να αγνοούμε».
NILS SCHWARTZ, Expressen
«Ο Ούλα Νίλσον στήνει ξανά μικρά συμπιεσμένα έργα δωματίου, σπαράγματα από μια αναγνωρίσιμη καθημερινότητα».
TOMAS LARSSON, Östersunds-Posten
Καρφίτσες στην άμμο
Σαντιάγο Ρονκαλιόλο
Μετάφραση: Κώστας Αθανασίου
ISBN: 978-960-03-6197-1
Τιμή: 19,08 €
Λίμα, δεκαετία του 1990. Μια ταραγμένη εποχή για το Περού, με τη βία να έχει απλωθεί πέρα από την ύπαιθρο και να έχει φτάσει στις πόλεις και στην πρωτεύουσα, ακόμα και στις πλούσιες συνοικίες της. Βόμβες εκρήγνυνται, το ρεύμα κόβεται όταν οι αντάρτες ανατινάζουν τους πυλώνες του ηλεκτρικού, η αβεβαιότητα κυριαρχεί μέσα στο σκοτάδι. Σε αυτό το κλίμα της ανασφάλειας, τέσσερις φίλοι στην αρχή της εφηβείας τους, μαθητές σε σχολείο ιησουιτών, εμπλέκονται σταδιακά, σχεδόν ασυναίσθητα, σε μια περιπέτεια που αρχίζει σαν αταξία, τους οδηγεί όμως να σπάσουν κάθε φραγμό ανάμεσα στο καλό και στο κακό, πριν φτάσουν στο απόλυτο δράμα. Οι Καρφίτσες στην άμμο είναι μια ιστορία βίαιης ενηλικίωσης τεσσάρων παιδιών που βιώνουν με έναν σκληρό τρόπο τη φιλία και τη συντροφικότητα, το ξύπνημα της σεξουαλικότητας, την οικογενειακή καταπίεση, τα κόλπα της εξουσίας, αλλά συγχρόνως μαθαίνουν τον φόβο, την απελπισία, την οργή, την εκδίκηση. Το νέο μυθιστόρημα του Σαντιάγο Ρονκαλιόλο περιγράφει ένα παιχνίδι που μετατρέπεται σε θρίλερ πριν καταλήξει σε τραγωδία, η οποία μπορεί να χάνεται μέσα στον ορυμαγδό που κυριεύει μια χώρα αλλά σημαδεύει για πάντα τους πρωταγωνιστές της.
«Ο Σαντιάγο Ρονκαλιόλο μπαίνει στο πετσί τεσσάρων εφήβων σε ένα μυθιστόρημα, που έχει πολλά στοιχεία θρίλερ αλλά και μαύρο χιούμορ, το οποίο διαδραματίζεται στην ταραγμένη Λίμα της δεκαετίας του ’90, όταν ήταν μια πόλη πολιορκημένη από βόμβες και διακοπές ρεύματος».
La Prensa
«Ο Σαντιάγο Ρονκαλιόλο έχει συνθέσει ένα πολυφωνικό άσμα με τέσσερις φωνές για την πόλη στην οποία γεννήθηκε. Σε αυτό το βλέμμα που κοιτάζει προς τα πίσω έχει προσθέσει έναν φρενήρη ρυθμό, με σύντομες φράσεις και αιχμηρούς διαλόγους».
El País
«Βόμβες ορμονών μέσα σε μια πραγματικότητα όχι λιγότερο εκρηκτική, στη Λίμα της δεκαετίας του ’90, με τις διακοπές ρεύματος, τον φόβο για τις επιθέσεις του Φωτεινού Μονοπατιού και τις απαγορεύσεις κυκλοφορίας».
El Periódico
«Στο βιβλίο υπάρχει τόσος φόβος που φτάνει για να τρομάξει και άγριο θηρίο».
El Mundo
Τρεις όροφοι
Εσκόλ Νεβό
Μετάφραση: Λουίζα Μιζάν
ISBN: 978-960-03-6193-3
Τιμή: 16,96 €
Ο Αρνόν Λεβανόνι είναι αγριωπός και κτητικός. Η αγάπη του για την Όφρι, τη μεγάλη του κόρη, τον βγάζει εκτός εαυτού. Όταν υποψιάζεται πως ο γείτονάς του την έχει κακοποιήσει σεξουαλικά, τον στέλνει στο νοσοκομείο. Μπαίνει σε μεγαλύτερους μπελάδες όταν η εγγονή του γείτονα απειλεί να τον εκδικηθεί. Ο ίδιος μένει σε μια ήσυχη γειτονιά με την οικογένειά του. Από πάνω τους μένει, με τα δυο παιδιά της, η «χήρα» Χάνι Ντορόν, της οποίας ο άντρας λείπει συχνά σε επαγγελματικά ταξίδια. Ο κουνιάδος της, κυνηγημένος από τους πελάτες του και την αστυνομία, ζητάει καταφύγιο στο σπίτι της. Στον τελευταίο όροφο μένει μια πραγματική χήρα: η δικαστίνα Ντβόρα Έντελμαν. Συνταξιούχος πλέον, προσπαθεί να ξεκινήσει μια καινούργια ζωή, συμμετέχοντας σε ένα κίνημα διαμαρτυρίας. Θα καταφέρει όμως να επανασυνδεθεί με τον γιο της; Η Χάνι Ντορόν θα ξεπεράσει τα προβλήματά της; Ο Αρνόν θα σώσει τον γάμο του; Οι Τρεις όροφοι του κτηρίου αντανακλούν το τριμερές ψυχαναλυτικό μοντέλο του Φρόυντ. Ο Εσκόλ Νεβό, ο πλέον δημοφιλής συγγραφέας της νεότερης γενιάς στο Ισραήλ, ακτινογραφεί τις ψυχώσεις της μεσαίας τάξης και μας χαρίζει ένα σαρωτικό μυθιστόρημα.
«Ο Εσκόλ Νεβό είναι ένας συναρπαστικός αφηγητής που δίνει στον αναγνώστη μια ευρεία και σύνθετη εικόνα της ισραηλινής κοινωνίας».
ΑΜΟΣ ΟΖ
«Μια τρομακτική αλληγορία πάνω στους βαθύτερους φόβους μας και το βαρύ τίμημα που πληρώνουμε για τον εγωισμό που μας τυφλώνει. Στο μυθιστόρημα Τρεις όροφοι ο Εσκόλ Νεβό είναι καλύτερος παρά ποτέ... Ασκεί δριμεία κοινωνική κριτική και μας την παρουσιάζει μέσ’ από τη σκληρή απεικόνιση των μεσοαστών. Εδώ δεν υπάρχει συμπόνια, ούτε εγκαρδιότητα, ούτε χάδια. Όμως ακριβώς γι’ αυτό πρέπει να διαβάσετε το καινούργιο του βιβλίο...»
Yedioth Ahronot
«Υπάρχει μια σπάνια τόλμη σ’ αυτό το μυθιστόρημα, ένα θάρρος που δεν σταματά μπροστά στην προσωπική έκθεση... Σ’ αυτό το βιβλίο ο Εσκόλ Νεβό ασχολείται με τη σκοτεινή πλευρά του Ισραηλινού γονέα, κάθε γονέα... Μέσω της γλυκύτητάς του αυτός ο ικανότατος συγγραφέας επιστρατεύει ένα πλήθος εσωτερικές φωνές που είναι βυθισμένες στη μοναξιά, τη ματαίωση και την ενοχή, φωνές που πρέπει πλέον ν’ ακουστούν παντού».
Haaretz
ΠΟΙΗΣΗ - ΠΟΙΗΤΙΚΗ - ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ
Λένιν
Βλαντίμιρ Μαγιακόφσκι
Μετάφραση: Αλέξης Πάρνης
ISBN: 978-960-03-6214-5
Τιμή: 15,90 €
Ο Μαγιακόφσκι άρχισε να γράφει το μακροσκελές ποίημα «Λένιν» στα τέλη του 1923 και το ολοκλήρωσε το φθινόπωρο του 1924, σε ηλικία μόλις είκοσι τεσσάρων ετών. Τούτη η φοβερή ελεγεία, που κατέχει εξέχουσα θέση μέσα στο όλο έργο του, συνιστά τον ακρογωνιαίο λίθο της πολιτικής του ποίησης· είναι ένα οικοδόμημα πανύψηλο, στην κορυφή του οποίου ανεμίζει σαν σημαία ο φλογερός «κόκκινος πατριωτισμός» του.
Ο Μαγιακόφσκι, προσηλωμένος στα «αρχέγονα αλλά τρομερά όπλα του στίχου», δηλαδή στο ρυθμό και στη ρίμα που χαρακτηρίζουν διαχρονικά τη ρωσική παράδοση, εξιστορεί μια περίοδο διακοσίων χρόνων, από την εμφάνιση του καπιταλισμού και του προλεταριάτου ως την επανάσταση του 1917 και την εγκαθίδρυση της σοβιετικής εξουσίας. Η τελευταία έγινε η μούσα του νεαρού ποιητή και την τραγούδησε με το ίδιο πάθος που τραγούδησαν οι μεγάλοι ποιητές τις δικές τους «Βεατρίκες».
Η κοσμογονική εκείνη εποχή που γέννησε αυτό το έργο δεν έχει να επιδείξει άλλο ποιητικό κείμενο που να την εκφράζει τόσο γνήσια κι απόλυτα, που να αποδίδει με τέτοια ένταση το ρίγος της, όπως αυτή η μεγαλόστομη «Λενινιάδα», που εδώ παρουσιάζεται στην πλήρη, μη λογοκριμένη εκδοχή της.
«Τέλειωσα το ποίημα “Β. Ι. Λένιν”. Το χειρόγραφο το διάβασα σε πολλές εργατικές συγκεντρώσεις. Πολύ το ’χα φοβηθεί αυτό το έργο. Γιατί είναι πολύ εύκολο να γλιστρήσεις στην απλή πολιτική έκθεση. Η συμπεριφορά του εργατικού ακροατηρίου με γέμισε χαρά. Και μου στέριωσε την πίστη ότι το έργο αυτό είναι χρήσιμο».
ΒΛΑΝΤΙΜΙΡ ΜΑΓΙΑΚΟΦΣΚΙ
«Ο Βολόντια συγκλονίστηκε πολύ βαθιά απ’ το θάνατο του Λένιν, που τον αντιμετώπισε σαν θάνατο του πιο κοντινού δικού του. Ο Βολόντια πίστευε στον Λένιν, τον αγαπούσε απ’ τα νεανικά του χρόνια, από τότε που δούλευε στην παρανομία. Αυτός ο θάνατος τον είχε τόσο βαθιά συγκλονίσει, ώστε να μην μπορεί να εκφράσει άμεσα τα συναισθήματά του. Τη μορφή του Λένιν, τις ιδέες του Λένιν, ο Βολόντια τα αναπολούσε στην ποιητική του δουλειά μόνιμα, ως το τέλος της ζωής του. Ακριβώς γιατί στην πάλη για τις ιδέες του Λένιν, για τα φωτεινά ιδανικά του κομουνισμού, έβλεπε ο Βολόντια το νόημα της ζωής του».
ΛΙΟΥΝΤΜΙΛΑ ΜΑΓΙΑΚΟΦΣΚΑΓΙΑ
(αδελφή του ποιητή)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου