Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα γκοβόστης. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα γκοβόστης. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Τρίτη 13 Οκτωβρίου 2009

ΟΙ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΓΚΟΒΟΣΤΗ ΠΡΟΤΕΙΝΟΥΝ

Ο Πόλεμος των Έξι Ημερών Τιτλος πρωτότυπου The Six Day War Συγγραφέας - Συντελεστές Churchill, Winston S., Churchill, Randolph S.
Μετάφραση: Καστανάρας, Γιάννης Εκδότης Γκοβόστης ISBN 978-960-446-077-9 Έκδοση1905 Δέσιμο Μαλακό εξώφυλλο Σχήμα 15X23 εκ. Σελίδες 256
ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ Οι Randolph και Winston Churchill, γιος και εγγονός αντίστοιχα του Sir Winston Churchill, μας δίνουν μια ολοκληρωμένη εικόνα του Πολέμου των Έξι Ημερών.
Πριν από τον πόλεμο ο Winston παρέμεινε στο Ισραήλ επί τρεις εβδομάδες (επίσης, ένα σύντομο χρονικό διάστημα στην Ιορδανία και το Λίβανο), αρθρογραφώντας για την News of the World, ενώ κάλυψε τα γεγονότα του πολέμου για την News of the World και την Evening News.
Όταν ο πόλεμος τελείωσε, πέρασε άλλες τρεις εβδομάδες εξετάζοντας τα πεδία των μαχών, μιλώντας με άνδρες των ισραηλινών ενόπλων δυνάμεων όλων των βαθμίδων, ενώ συνάντησε και τους περισσότερους πολιτικούς ηγέτες.
Ο Randolph, που βρισκόταν στην Αγγλία, παρακολούθησε με αμείωτο ενδιαφέρον τον πόλεμο από τις εφημερίδες και την τηλεόραση και με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες οργάνωσε μεγάλο μέρος της έρευνάς του.
Κατά συνέπεια, η κύρια ιστορία του πολέμου έχει γραφεί από το γιο, ενώ ο πατέρας υπήρξε κυρίως υπεύθυνος για την εξιστόρηση των γεγονότων σε πολιτικό και διπλωματικό επίπεδο.
«Αυτό συνεπάγεται πόλεμο.
Είμαι τρομοκρατημένος.
Όχι για το Ισραήλ, το οποίο θα επιζήσει –δεν είναι δυνατόν να επιτρέψουμε να συμβεί κάτι διαφορετικό–, αλλά για τη νεότερη γενιά. Όπως συμβαίνει πάντοτε, το άνθος της γενιάς αυτής δεν επιστρέφει στην πατρίδα.
«Τι σημαίνει ήττα; Για το Ισραήλ η ήττα είναι αδιανόητη, αφού θα σήμαινε την καταστροφή των ελπίδων και των ονείρων πολλών αιώνων!
Αντίθετα, για τους Άραβες η ήττα δεν είναι τίποτα άλλο από την απώλεια ενός στρατεύματος. Εντός έξι ετών θα έχουν ένα άλλο στράτευμα!»
Ben-Gurion
«Κύριος στόχος μας θα είναι η καταστροφή του Ισραήλ.
Οι Άραβες θέλουν να πολεμήσουν.»
Gamel Abdel Nasser

Τρίτη 6 Οκτωβρίου 2009

ΣΤΙΓΜΕΣ ΜΕ ΤΟN STURE LINNER [ΜΟΛΙΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΣΕ]

Στιγμές με τον Sture Linner Συγγραφέας - Συντελεστές Καρόκη, Λεωνή Εκδότης Γκοβόστης ISBN 960-446-086-1 Δέσιμο Μαλακό εξώφυλλο Σχήμα 14x21 εκ. Σελίδες 104
ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ Πριν αναχωρήσω για τη Σουηδία, είχα ακούσει πολλά για τον ελληνιστή καθηγητή Sture Linner.
Ο Sture Linner γεννήθηκε στη Στοκχόλμη και σπούδασε αρχαία ελληνικά στο Πανεπιστήμιο της Ουψάλας.
Το 1943 βρέθηκε στην κατοχική Eλλάδα με τον Σουηδικό Eρυθρό Σταυρό, υπηρετώντας κυρίως στη Θεσσαλία.
Mετά τον πόλεμο υπήρξε, για ένα διάστημα, διευθυντής μεγάλων σουηδικών εταιριών, όπως της Electrolux.
Στη συνέχεια, όμως, και με την προτροπή του φίλου του Dag Hammarskjold, υπηρέτησε στον O.H.E., κατέχοντας υψηλά αξιώματα.
Διετέλεσε βοηθός του Γενικού Γραμματέα και Ειδικός Απεσταλμένος του O.H.E. στο Κονγκό, μέχρι τη στιγμή που σκοτώθηκε ο Hammarskjold.
Aργότερα υπήρξε, μεταξύ άλλων, μεσολαβητής του O.H.E. στην Kαμπότζη. Είναι διπλωμάτης, φιλόλογος και λογοτέχνης.
Το συγγραφικό έργο του είναι εξαιρετικά πλούσιο και πολυσχιδές.
H συμβολή του στη βιβλιογραφία του Bυζαντίου και της Αρχαιότητας θεωρείται, όπως και η αρθρογραφία του για τη σύγχρονη Eλλάδα, από τις πιο σημαντικές στο Σκανδιναβικό χώρο: Oι μεταφράσεις και τα βιβλία του για τον Όμηρο, την Άννα Kομνηνή, τον Mιχαήλ Ψελλό και τον Aισχύλο, για παράδειγμα, αλλά και για πολλά άλλα ελληνικά θέματα, πολιτικά, λογοτεχνικά και ιστορικά, αποτελούν πηγές γνώσης για πολλούς βόρειους και – γιατί όχι; – και για πολλούς από μας, αφού καταφέρνει να συνδέσει, με τις καίριες αναφορές του, τον κόσμο του τότε με τον κόσμο του σήμερα.
Είναι επίτιμος καθηγητής του Πανεπιστημίου της Ουψάλας και επίτιμος διδάκτορας του Πανεπιστημίου της Κύπρου.
Είναι ένας από τους εμπνευστές της ίδρυσης της νέας Βιβλιοθήκης της Αλεξάνδρειας.
Είναι επίσης ιδρυτής και επίτιμος πρόεδρος της σουηδικής επιτροπής για την επιστροφή των Ελγινείων Μαρμάρων στην Ελλάδα.
Μαζί με την Ελληνίδα σύζυγό του, Κλειώ, περιπλανήθηκε και έζησε σε χώρες μακρινές και σε ιδιαίτερα δυσμενείς συνθήκες.
Έζησε για πολλά χρόνια στην Αθήνα και στις Σπέτσες, αλλά ύστερα από το θάνατό της, το 2005, ο Linner επέστρεψε στη Σουηδία όπου και ζει εκεί μέχρι σήμερα.
Το 2004 η ελληνική κυβέρνηση τού απένειμε τον τίτλο του Πρεσβευτή του Ελληνισμού, ενώ πρόσφατα τού απονεμήθηκε η ύψιστη τιμητική διάκριση της Σουηδίας, το μετάλλιο Serafimer. Το βιβλίο αυτό είναι φόρος τιμής στον πολυτάλαντο, φιλειρηνικό, ουμανιστή και εξέχοντα φιλέλληνα του βορρά, του οποίου η καρδιά χτυπάει ακόμα για την Ελλάδα.

Παρασκευή 2 Οκτωβρίου 2009

ΟΙ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΓΚΟΒΟΣΤΗ ΠΡΟΤΕΙΝΟΥΝ

Αμύνεσθαι περί πάρτης Υπότιτλος Εξοπλισμοί 1996-2006 Συγγραφέας - Συντελεστές Κωνσταντίνος Φράγκος Εκδότης Γκοβόστης ISBN 960-446-058-8 Μαλακό εξώφυλλο Σχήμα17x24 εκ. Σελίδες 272
Το Έθνος ημών υφίσταται πολιτικήν τινά ζύμωσιν, καθ’ ην τα ακαθαρτότερα στοιχεία ανέρχονται και επιπλέουσιν, εν είδει εξαφρίσματος, επί της επιφανείας.
Ο τοιούτος αφρός, κατέχων, κατά τους νόμους της φυσικής, τα ανώτατα στρώματα, θέλει κυβερνά, φλυαρεί και κλέπτει ασυστόλως την Ελλάδα, μέχρις ου τελειώση η ζύμωσις και λάβη ανά χείρας ο λαός την μεγάλην εξαφριστικήν κουτάλαν.
Εμμ. Ροΐδης

Δευτέρα 28 Σεπτεμβρίου 2009

ΟΙ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΓΚΟΒΟΣΤΗ ΠΡΟΤΕΙΝΟΥΝ

Έξω από την πόρτα Τιτλος πρωτότυπου A la porte Συγγραφέας - Συντελεστές Μετάφραση: Καρακίτσου - Ντουζέ, Νίκη, Κασαμπαλόγλου - Ρομπλέν, Μαρία Εκδότης Γκοβόστης ISBN 960-446-055-7
Έκδοση1905 Δέσιμο Μαλακό εξώφυλλο Σχήμα14x21 εκ. Σελίδες 112
ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ Ύστερα από μια ατυχή συγκυρία, ένας οξύθυμος γέρος, πρώην καθηγητής της Φιλοσοφίας, διεθνούς φήμης, βρίσκεται κλειδωμένος έξω από την πόρτα του σπιτιού του, ένα κυριακάτικο ηλιόλουστο πρωϊνό.
Τούτη η ασήμαντη κακοτυχία θα εξελιχθεί, κατά τη διάρκεια μιας βόλτας –αρχικά αναγκαστικής και στη συνέχεια ευχάριστης– σε ένα αποφασιστικό γεγονός.
Στοιχειωμένος από τις αναμνήσεις αλλά και από την αηδία που του προκαλούν οι άλλοι, θα αναγκαστεί για μια τελευταία φορά να υποστεί τη μοναξιά, να δοκιμάσει την ασχήμια και την βλακεία ενός κόσμου που τον πετάει έξω από την πόρτα του σπιτιού του, ενός κόσμου που οδεύει σίγουρα προς το τέλος του, ακριβώς όπως και ο ίδιος.
Θα πρέπει ν’ αποχαιρετίσει τούτο τον κόσμο και να παραδεχτεί τελικά την αλήθεια αυτής της κατάστασης, να προετοιμαστεί για να αποχωρήσει εξοπλισμένος με τα κατάλληλα εφόδια. Γιατί αυτή η βόλτα είναι κάτι πολύ περισσότερο από μια περιπετειώδη διαδρομή ανάμεσα στο Γκαρ ντι Νορ και στο κανάλι Σαιντ-Μαρτέν…

Δευτέρα 14 Σεπτεμβρίου 2009

ΟΙ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΓΚΟΒΟΣΤΗ ΠΡΟΤΕΙΝΟΥΝ

Κρήτη Υπότιτλος Η μάχη και η αντίσταση Τιτλος πρωτότυπου Crete, the battle and the resistance Συγγραφέας - Συντελεστές Antony Beevor
Μετάφραση: Παναγιώτης Μακρίδης
Επιμέλεια: Αριστείδης Πλ. Προκοπίου Εκδότης Γκοβόστης ISBN 960-270-927-8 Έκδοση 2004 Δέσιμο Μαλακό εξώφυλλο Σχήμα 23χ15 εκ. Σελίδες 550 ΠεριέχειΦωτογράφηση, Βιβλιογραφία
ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ O Anthony Beevor απέφυγε τον κίνδυνο να υποβαθμίσει το έπος δραματοποιώντας το υπερβολικά.
Στάθηκε πολύ καλά στους ήρωές του, τόσο τους Βρετανούς όσο και τους Έλληνες, έτσι, ώστε και αυτοί που τους γνώριζαν προσωπικά να τους μάθουν ακόμη καλύτερα. (C. M. Woodhouse, TLS)Έχουν γραφτεί άριστα βιβλία για τη μάχη της Κρήτης, αλλά κανένα δε θεωρώ τόσο ζωντανό, ξεκάθαρο και συναρπαστικό όσο το “Κρήτη: Η μάχη και η αντίσταση” του Anthony Beevor.
Το αλάθητο αισθητήριο για το όλο κλίμα και την αίσθηση της συρράξεως, η διορατικότητα και η αντίληψή του κάνουν αυτά τα γεγονότα να μοιάζουν λες και έγιναν την προηγούμενη βδομάδα. (Patrick Leigh Fermor, Daily Telegraph)

Τετάρτη 26 Αυγούστου 2009

ΟΙ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΓΚΟΒΟΣΤΗ ΠΡΟΤΕΙΝΟΥΝ

Αγαπητέ κύριε Στάλιν Τιτλος πρωτότυπου Dear Mr Stalin Συγγραφέας - Συντελεστές Γιόζεφ Στάλιν-Φραγκλίνος Ρούζβελτ
Μετάφραση: Γιάννης Καστανάρας Εκδότης Γκοβόστης ISBN 960-446-040-3 Έκδοση1905 Δέσιμο Μαλακό εξώφυλλο Σχήμα 15χ23 εκ. Σελίδες 480
ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ Για πρώτη φορά παρουσιάζεται ολοκληρωμένη η αλληλογραφία μεταξύ του Φράνκλιν Ντ. Ρούσβελτ και του Γιόζεφ Β. Στάλιν.
Οι τριακόσιες και πλέον επιστολές αποτελούν πολυτιμότατη πηγή πληροφοριών για όσους επιθυμούν να κατανοήσουν τη σχέση των δύο παντοδύναμων ηγετών σε μια εποχή παγκόσμιας κρίσης.
Η τότε απόρρητη αλληλογραφία ξεκινά με μια επιστολή που ο Ρούσβελτ έστειλε στον Στάλιν τον Ιούλιο του 1941, προσφέροντας αρωγή στη Σοβιετική Ένωση μετά την αιφνίδια χιτλερική επίθεση, και ολοκληρώνεται με την επιστολή που συνέταξε ο Ρούσβελτ λίγα λεπτά πριν από το θάνατό του, τον Απρίλιο του 1945, επιχειρώντας να διευθετήσει τη διάσταση απόψεων μεταξύ του ιδίου και του Στάλιν.
Οι επιστολές που περιλαμβάνονται στο βιβλίο Αγαπητέ κ. Στάλιν φανερώνουν την ιδιαίτερη σχέση των δύο ανδρών, την εξαιρετική δεινότητά τους στους διπλωματικούς ελιγμούς, καθώς και τους προβληματισμούς τους για τα κοσμοϊστορικά γεγονότα της εποχής τους.
Η διαφωτιστική εισαγωγή και τα σχόλια που συνοδεύουν τις επιστολές βοηθούν τους αναγνώστες να κατανοήσουν τις συνθήκες κάτω από τις οποίες συντάχθηκαν τα κείμενα αυτά.
Η υψίστης ιστορικής σημασίας επιστολογραφία των δύο ισχυρότερων ανδρών του κόσμου την περίοδο εκείνη, ενδεικτική της ανθρώπινης φύσης, θα αιχμαλωτίσει όλους όσοι επιθυμούν να γνωρίζουν το πώς κέρδισαν οι Σύμμαχοι το Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο.

Κυριακή 9 Αυγούστου 2009

ΒΙΒΛΙΟΠΡΟΤΑΣΗ ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΓΚΟΒΟΣΤΗ

Ματωμένη Πορφύρα Συγγραφέας - Συντελεστές Ηλιάδου, Βούλα Εκδότης Γκοβόστης ISBN 978-960-446-084-7 Έκδοση1905 Δέσιμο Μαλακό εξώφυλλο Σχήμα 14x21 εκ. Σελίδες 272
ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ Αυτός ο απλός λαός, που λάτρευε το Βασιλιά του, απλωνόταν τώρα σα θάλασσα κυματιστή στους χώρους της μεσαίας και κατώτερης τάξης, με ρούχα ελαφρά και φτωχικά, που πρόδιναν την ταπεινή καταγωγή του.
Ο Αυτοκράτορας σταμάτησε αργά το άλογό του μπροστά στους απλούς ανθρώπους και, κάνοντας μια μικρή υπόκλιση, ύψωσε το χέρι με το σήμα της νίκης, ενώ ο κόσμος ξεσπούσε σε ουρανομήκεις ζητωκραυγές βαφτίζοντάς τον ξανά και ξανά «Βουλγαροκτόνο».
Ένα ελαφρύ τρεμούλιασμα πέρασε απ’ την καρδιά του Βασίλειου ακούγοντας τις επευφημίες και τους ύμνους του.
Με μάτια δακρυσμένα, χτύπησε το πλευρό του ζώου και επέστρεψε στη θέση του.
Η πομπή ξεκίνησε, πάλι, με κατεύθυνση το Ναό της Αγίας Σοφίας κι ύστερα τα βασιλικά ανάκτορα…
Οι ιαχές στους δρόμους εξακολουθούσαν να αντηχούν ασταμάτητα.― Βουλγαροκτόνε… ε… ε! Βουλγαροκτόνε… ε… ε!Σαν τραγούδι που το ταξίδευε ο άνεμος, έφτασε στα αυτιά του Αυτοκράτορα η υπέροχη ψαλμωδία του Ακάθιστου Ύμνου, που έψαλλε με ευγνωμοσύνη ο λαός για τη μεγάλη ευεργεσία της νίκης.
Με την ανάστροφη του χεριού του, σκούπισε ένα δάκρυ από τα μάτια του για το φτωχόκοσμο που πανηγύριζε ακόμα στις πλατείες της Πόλης, κρατώντας στα χέρια τις βυζαντινές σημαίες, τους σταυρούς της πίστης του και τις εικόνες του Χριστού. Σταμάτησε το άτι του για μια στιγμή κι έγνεψε στους άντρες της συνοδείας του να κάνουν το ίδιο. Αχ! Πόσο του γλύκαινε την ψυχή αυτή η μελωδία…
Ξερόβηξε για λίγο, ίσα που να διώξει την ταραχή, κι άρχισε να ψάλλει χαμηλόφωνα τον ευχαριστήριο ψαλμό.
Τη υπερμάχω στρατηγώ τα νικητήρια…
Ως λυτρωθείσα των δεινών ευχαριστήρια…
Μέσα στις σελίδες αυτού του βιβλίου, παράλληλα με τη δραματική εξέλιξη της αγάπης της Μιροσλάβας για τον ηρωικό κατάσκοπο του Βυζαντίου, Ασώτη Ταρωνίτη, ξετυλίγονται οι πιο σημαντικές περίοδοι της ζωής του Βασιλείου Β‘, μιας ζωής γεμάτης από περιπέτειες, δυνατές συγκινήσεις, τραγικά απρόοπτα, περίπλοκα ιστορικά ή πολιτικά ζητήματα, απέραντη αγάπη για την πατρίδα και το φτωχόκοσμο της Κωνσταντινούπολης.
Είναι μια πορεία προσφοράς του Αυτοκράτορα προς το λαό του, ο οποίος –έπειτα από αγώνες τριάντα έξι χρόνων κατά του Σαμουήλ για τη σωτηρία της Ελλάδας– τον αποθέωσε με τρόπο μοναδικό στην Πόλη, βαφτίζοντάς τον «Βουλγαροκτόνο».
Και όταν έδυσε ο ήλιος της βασιλείας του, ο λαός τον παρέδωσε στην αιωνιότητα, αθανατίζοντας το μεγαλείο του μέσα στους ελληνικούς θρύλους και τις παραδόσεις.

Πέμπτη 2 Ιουλίου 2009

ΤΟ ΝΗΣΙ [ΜΟΛΙΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΣΕ] ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΓΚΟΒΟΣΤΗ

Το νησι Συγγραφέας - Σωκράτης Λ. Σκαρτσής Εκδότης Γκοβόστης ISBN 960-446-085-4 Δέσιμο Μαλακό εξώφυλλο Σχήμα 14x21 εκ. Σελίδες 344

Πέμπτη 28 Μαΐου 2009

ΟΙ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΓΚΟΒΟΣΤΗ ΠΡΟΤΕΙΝΟΥΝ

Κρήτη Υπότιτλος Η μάχη και η αντίσταση Τιτλος πρωτότυπου Crete, the battle and the resistance Συγγραφέας - Συντελεστές Antony Beevor
Μετάφραση: Παναγιώτης Μακρίδης
Επιμέλεια: Αριστείδης Πλ. Προκοπίου Εκδότης Γκοβόστης
ISBN 960-270-927-8 Έκδοση 2004 Δέσιμο Μαλακό εξώφυλλο Σχήμα 23χ15 εκ. Σελίδες 550 Περιέχει Φωτογράφηση, Βιβλιογραφία
ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ O Anthony Beevor απέφυγε τον κίνδυνο να υποβαθμίσει το έπος δραματοποιώντας το υπερβολικά. Στάθηκε πολύ καλά στους ήρωές του, τόσο τους Βρετανούς όσο και τους Έλληνες, έτσι, ώστε και αυτοί που τους γνώριζαν προσωπικά να τους μάθουν ακόμη καλύτερα. (C. M. Woodhouse, TLS)
Έχουν γραφτεί άριστα βιβλία για τη μάχη της Κρήτης, αλλά κανένα δε θεωρώ τόσο ζωντανό, ξεκάθαρο και συναρπαστικό όσο το “Κρήτη: Η μάχη και η αντίσταση” του Anthony Beevor.
Το αλάθητο αισθητήριο για το όλο κλίμα και την αίσθηση της συρράξεως, η διορατικότητα και η αντίληψή του κάνουν αυτά τα γεγονότα να μοιάζουν λες και έγιναν την προηγούμενη βδομάδα. (Patrick Leigh Fermor, Daily Telegraph)

Σάββατο 25 Απριλίου 2009

ΒΙΒΛΙΟΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΓΚΟΒΟΣΤΗΠίσω από τα σίδερα Υπότιτλος Πολιτικός κρατούμενος στην Ευρώπη του 21ου αιώνα Τιτλος πρωτότυπου Banged-up Συγγραφέας - ΣυντελεστέςDavid Irving
Μετάφραση: Χαλμούκου, Κατερίνα Εκδότης Γκοβόστης ISBN 960-446-059-5 Έκδοση 1905 ΔέσιμοΜαλακό εξώφυλλο Σχήμα 14x21 εκ. Σελίδες 224
ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ Ο Ντέιβιντ Ίρβινγκ θυμάται τις τετρακόσιες ημέρες που πέρασε στην απομόνωση της παλαιότερης φυλακής της Αυστρίας όταν, βάσει ενός σταλινικού νόμου του 1945, καταδικάστηκε το 2005 σε φυλάκιση για μια ιστορική διάλεξη που είχε δώσει πριν από δεκαέξι χρόνια.
«Το μόνο που παρατήρησα, εκτός από οδοφράγματα και ελικόπτερα που πετούσαν πάνω από το κεφάλι μου, ήταν πως μετά την καταδίκη μου ήμουν περικυκλωμένος από οκτώ αστυνομικούς των ειδικών δυνάμεων με περιβολή μάχης και με αυτόματα Glock, οι οποίοι με οδήγησαν βιαστικά στο κελί μου μέσα από έναν λαβύρινθο μυστικών περασμάτων και εξωτερικών σκαλιών.
Τώρα ξέρω το λόγο».
«Ναι», έγραψα κοροϊδευτικά σ’ ένα φίλο στη Βιρτζίνια των ΗΠΑ, στις 10 Νοεμβρίου του 2006:
«Στις ημέρες μας γίνεται πραγματικά όλο και πιο επικίνδυνο να είναι κανείς Πραγματικός Ιστορικός.
Βέβαια, τα καλά νέα είναι πως, από τότε που με απήγαγαν και με δίκασαν εδώ, στη Βιέννη, έχω λάβει γύρω στα δύο χιλιάδες γράμματα, και όλα (εκτός από δύο γράμματα γεμάτα μίσος) ήταν υποστηρικτικά, γεγονός που ανησύχησε τόσο πολύ το δικαστή, ώστε ζήτησε στα κρυφά ειδική προστασία στην αίθουσα του δικαστηρίου (τη μεγαλύτερη της Αυστρίας) κατά την ημέρα της δίκης, σίγουρα για το ενδεχόμενο που θα έκαναν την εμφάνισή τους δύο κρυμμένες μεραρχίες των Waffen SS με πλήρη εξάρτυση μάχης και με επικεφαλής τον Otto Skorzeny, έτοιμες να με σώσουν!
Η παράνοιά τους εδώ είναι απύθμενη».

Παρασκευή 17 Απριλίου 2009

ΒΙΒΛΙΟΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΗΣ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑΣ ΣΤΙΓΜΗΣ

ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΓΚΟΒΟΣΤΗΟ ΚΩΔΙΚΑΣ ΤΟΥ ΣΙΝΑ Συγγραφέας - Συντελεστές Whittemore, Edward
Μετάφραση: Γιάννης Καστανάρας
Επιμέλεια: Βλαβιανού, Άγγυ Εκδότης Γκοβόστης ISBN 960-446-013-7 Έκδοση1η 2009 Σειρά ΤΟ ΚΟΥΑΡΤΕΤΟ ΤΗΣ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ Δέσιμο Μαλακό εξώφυλλο Σχήμα14x21 εκ.
Σελίδες 456 Τιμή: €20,00 (περιλαμβάνει ΦΠΑ)
ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ Ο Κώδικας του Σινά, είναι το πρώτο από τα τέσσερα μυθιστορήματα του Κουαρτέτου της Ιερουσαλήμ, που μας δίνουν την ευκαιρία να κατανοήσουμε με μοναδικό τρόπο τη μακρόχρονη και σύνθετη ιστορία της Μέσης Ανατολής.
Ο συγγραφέας πλάθει μια εναλλακτική εκδοχή για την Ιστορία, η οποία αρχίζει όταν ο Σκάντερμπεγκ Βαλενστάιν, ένας φανατικός Τραππιστής μοναχός στις αρχές του 19ου αιώνα από την Αλβανία, σκοντάφτει πάνω σε αυτό που είναι «πέραν πάσης αμφιβολίας η παλαιότερη Βίβλος στον κόσμο» και ανακαλύπτει ότι «διέψευδε κάθε θρησκευτική αλήθεια που έχει γίνει αποδεκτή».
Τι θα συνέβαινε άραγε, αναρωτιέται –με τρόπο που δεν διαφέρει πολύ από τις σύγχρονες εικασίες των μελετητών της Βίβλου– «αν ξαφνικά ο κόσμος υποψιαζόταν ότι ο Μωάμεθ μπορεί να είχε ζήσει έξι αιώνες πριν από τον Χριστό» ή «ότι οι αρετές της Μαρίας, της Φατιμά και της Ρουθ είχαν μπερδευτεί μεταξύ τους από τους μεταγενέστερους χρονικογράφους;»
Ο Βαλενστάιν καταλήγει στο συμπέρασμα ότι, «ο Μελχισεδέκ πρέπει να έχει την Πόλη της Ειρήνης», όπως ακριβώς «οι άνθρωποι πρέπει να έχουν την Ιερουσαλήμ τους».
Ο Βαλενστάιν πιστεύει πως η πίστη πρέπει να διατηρηθεί στον κόσμο και ότι αν απουσιάζει η αιτία για την πίστη, τότε είναι καθήκον του να την παράσχει.
«Η απόφαση που είχε πάρει στο κελί του», μας λέει ο Whittemore, «ήταν να παραποιήσει την αυθεντική Βίβλο».
Όμως, αυτή η παραποίηση –ό,τι έχει οδηγήσει σε αυτήν και ό,τι απορρέει από αυτήν– γίνεται μια ευφάνταστη έπαρση, που διαπνέει το βιβλίο από την αρχή ως το τέλος.
Είναι ο τρόπος του Whittemore για να μας ζητήσει να σκεφτούμε τους πολλούς τρόπους μέσω των οποίων οι ψευδαισθήσεις μπορούν να γεννήσουν πραγματικότητες, μέσω των οποίων οι πραγματικότητες μπορούν να μεταμορφωθούν από τα όνειρα και –πάνω απ’ όλα– μέσω των οποίων το πραγματικό και το φανταστικό μπορούν να συνωμοτήσουν για να δημιουργήσουν τα γεγονότα και τους θρύλους που καθορίζουν τον τρόπο με τον οποίο ζούμε και πεθαίνουμε.
Eίναι ένα αξιόλογο ερωτικό τραγούδι για τους Αγίους Τόπους και για τις μυριάδες ονείρων και πράξεων που, μέσα σε τέσσερις και πλέον χιλιετίες, έχουν αποτελέσει τον πυρήνα όλων όσων έχουμε καταλήξει να πιστεύουμε ότι είναι η αιτία και το αποτέλεσμα της ατομικής και συλλογικής μας μοίρας.
«Ο τόπος είναι η αρχή της μνήμης», δηλώνει ο Whittemore και μας δείχνει, επανειλημμένα, πώς η ιστορία ενός συγκεκριμένου τόπου είναι τόσο η αιτία των γεγονότων όσο και κάθε απλό πολιτικό γεγονός.
Οι περιγραφές τόπων όπως η Ιεριχώ, η Δαμασκός, η Βηρυτός, η Ιερουσαλήμ και το Σινά –η δομή και οι λεπτομέρειες των κτηρίων και των αγορών, των υπόγειων θαλάμων και των υπέργειων οχυρών, των αγίων τόπων και της ερήμου– δίνονται παραστατικά και απτά.
Με τις «ατελείωτες κατεδαφίσεις και ανοικοδομήσεις της Ιερουσαλήμ» αυτοί οι τόποι παίρνουν ζωή και ανασαίνουν –όπως και οι χαρακτήρες του Whittemore– σ’ ένα φανταστικό κόσμο όπου το δυνατόν προηγείται σταθερά του πιθανού και γίνονται κεντρικοί πρωταγωνιστές στην αφήγηση.

Σάββατο 21 Φεβρουαρίου 2009

ΘΕΜΑΤΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ- ΝΕΟ ΤΕΥΧΟΣ

ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΓΚΟΒΟΣΤΗ ΘΕΜΑΤΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΜΑΡΙΑ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΔΟΥ-ΠΟΘΟΥ
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
η σταγόνα και το ποταμι Η Μαρία Λαμπαδαρίδου-Πόθου απαντά στις ερωτήσεις της Ζωής Σαμαρά Τάκης Βαρβιτσιώτης επι πτερυγων ανεμων Άντα Κατσίκη-Γκίβαλου «Μαζεύω τα υπάρχοντά μου»: αυτοβιογραφικός λόγος και στοιχεία ποιητικής της Μαρίας Λαμπαδαρίδου-Πόθου Χριστιάνα Κωνσταντοπούλου «Πόλη του φωτός»: Μια «Γκρίζα Πολιτεία» Επαναπροσδιορίζοντας τη σχέση Κοινωνιολογίας-Λογοτεχνίας Ελένη Γκίκα Η ΜΥΗΤΙΚΗ ΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΜΑΡΙΑΣ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΔOΥ-ΠOΘOΥ Πηγή Κουτσογιαννοπούλου Διάλογος του ορατού με το αόρατο, μέσα από παράλληλη ανάγνωση μυθιστορημάτων της Μαρίας Λαμπαδαρίδου-Πόθου και της ζωγραφικής του Δομήνικου Θεοτοκόπουλου Ρούλα Κακλαμανάκη ΤO ΠOΙΗΤΙΚO ΣΤOΙΧΕΙO ΣΤΗΝ ΠΕΖOΓΡΑΦΙΑ ΤΗΣ ΜΑΡΙΑΣ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΔOΥ-ΠOΘOΥ (Αναφορά στο Μυθιστόρημα Η επέτειος των ρόδων, Κέδρος 2002) Μαρία Λιτσαρδάκη Η ΠOΙΗΤΙΚΗ ΤOΥ ΜΕΤΑΒΑΤΙΚOΥ ΤOΠOΥ Αγάθη Μαρκάτη Η ΕΠΙΘΥΜΙΑ ΚΑΙ O ΧΡOΝOΣ ΣΤO «Σώμα, θυμήσου οχι μονο ΤO ΠOΣO ΑΓΑΠΗΘΗΚΕΣ» Δημήτρης Ν. Λαμπρέλλης O δοκιμιακός λόγος της Μαρίας Λαμπαδαρίδου-Πόθου. Η προσέγγιση του Μπέκετ και του Ελύτη Βασιλική Λαλαγιάννη Ιστορικό μυθιστόρημα και γυναικεία πρόσωπα. Ξαναδιαβάζοντας τη «Μαρούλα της Λήμνου» Καλλιόπη Εξάρχου η ποιητικη ονειροποληση στους θεατρικους μονολογουσ τησ συλλογησ «ειμαι ενα αστρο που κλαιει μοναχο» Μαργαρίτης Ν. Σαμαράς Τελετουργική γραφή και οικονομική ουτοπία Έρη Σταυροπούλου H εύθραυστη ισορροπία. Mαρίας Λαμπαδαρίδου-Πόθου, «O αγγελος της στάχτης» Theony Condos ΜΕΤΑΦΡΑΖοΝΤΑΣ ΤΗ Μαρια λαμπαδαριδου-ποθου Λεωνίδας Βελιαρούτης Ενα εθνικό έπος (Μαρίας Λαμπαδαρίδου-Πόθου Πήραν την πόλη, πήραν την, Κέδρος 1995, σ. 603.) Δέσποινα Ι. Δούκα «“ΘΥΜΑΡΙ ΚΑΙ ΑΚοΝΙΖΑ”: Η ΛΗΜΝοΣ ΣΤΑ ΙΣΤοΡΙΚΑ ΠΕΖοΓΡΑΦΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΜΑΡΙΑΣ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΔοΥ-ΠοΘοΥ» Δημήτρης Τσιάμαλος o Κύκλος στο μεταφυσικό σύμπαν της Μαρίας Λαμπαδαρίδου-Πόθου Σοφία Φελοπούλου «Το ξύλινο τείχος»: Παλίμψηστο και θέαση της Ιστορίας Απόστολος Αθανασάκης Ποιητική περιδιάβαση «ΜΥΣΤΙΚO ΠΕΡΑΣΜΑ» Μετάφραση από την αγγλική: Μίνως Πόθος Ανδρονίκη Γωγοπούλου «Τοπία αναδυόμενου λευκού» Γιάννης Κοντός Η ΜΑΡΙΑ, O ΜΠΕΚΕΤ, ΤO ΘΕΑΤΡO, Η ΠΕΖOΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΦΕΓΓΑΡΙΑ ΤΗΣ ΠOΙΗΣΗΣ
Αθηνά Βογιατζόγλου Η ΜΑΡΙΑ ΤΗΣ ΛΗΜΝOΥ (Λίγα σχόλια με αφορμή τη συγκεντρωτική έκδοση των ποιημάτων της Μαρίας Λαμπαδαρίδου-Πόθου Μαζεύω τα υπάρχοντά μου, Κέδρος 2007) Στέλιος Λουκάς Η μνήμη που παλεύει να επιστρέψει στις πηγές της Παναγιώτα Καρκάνη «Στα μονοπάτια της λήθης» Ευτυχία-Αλεξάνδρα Λουκίδου Μαρία Λαμπαδαρίδου-Πόθου Ασκήσεις ορθοφωνίας στο «Αμίλητο» Δημήτρης Γουνελάς Μίξη του τραγικού με την υπερβολή: Ενα από τα πειράματα της Mαρίας Λαμπαδαρίδου-Πόθου Αφροδίτη Σιβετίδου Δραματική ποίηση Ή ποιητικό δράμα; Ζωή Σαμαρά Η χοϊκή μαγεία της ορφικής αφήγησης Μαρία Μακροπούλου ΜΑΡΙΑ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΔOΥ-ΠOΘOΥ EΡΓOΒΙOΓΡΑΦΙΚO OΔOΙΠOΡΙΚO - ΒΙΒΛΙOΓΡΑΦΙΑ ΜΑΡΙΑ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΔοΥ-ΠοΘοΥ: ΧΡοΝοΛοΓΙο Έλλη Φιλοκύπρου Η διαρκής ένταση του Νίκου Λάζαρη

Παρασκευή 20 Φεβρουαρίου 2009

ΒΙΒΛΙΟΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΓΚΟΒΟΣΤΗΤο Ημερολόγιο Μιας Καταστροφής Υπότιτλος Η βρετανική βοήθεια στην Ελλάδα, 1940-1941 Τιτλος πρωτότυπου Diary of a disaster: British Aid to Greece, 1940-41 Συγγραφέας - Συντελεστές Ηigham, Robin
Μετάφραση: Λαζαρίδης, Νικόλαος Εκδότης Γκοβόστης ISBN 960-446-073-1 Έκδοση 1905 Δέσιμο Μαλακό εξώφυλλο Σχήμα 15x23 εκ. Σελίδες 463 ΠεριέχειΕικονογράφηση, Φωτογράφηση, Βιβλιογραφία
ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ Η ιστορία της βρετανικής προσπάθειας κατά τον B΄ Παγκόσμιο Πόλεμο να βοηθήσει την Eλλάδα, από τα τέλη Oκτωβρίου 1940 και μετά, αποτελεί πραγματικά ένα μάθημα για την εποχή μας, όσον αφορά στον εναρμονισμό των μέσων που χρησιμοποιούνται ως προς τους σκοπούς που επιδιώκονται.
Σε αυτή τη συναρπαστική εξιστόρηση, στην οποία χρησιμοποιούνται όχι μόνον τα προσφάτως δημοσιευθέντα αρχεία στη Bρετανία και στις Hνωμένες Πολιτείες, αλλά και απομνημονεύματα και μαρτυρίες, ο συγγραφέας δείχνει πώς μια γενναία χειρονομία για να παρασχεθεί βοήθεια σε ένα σύμμαχο, του οποίου την ακεραιότητα είχαν εγγυηθεί το 1939 η Bρετανία και η Γαλλία, κατέληξε σε βοήθεια μόνον από τη Bρετανία, σε μια εποχή όπου αυτό το καταπονημένο από τον πόλεμο νησί δεν είχε τη δυνατότητα να παράσχει.
Παρά το γεγονός ότι η χώρα του αντιμετώπιζε εισβολή, ο Πρωθυπουργός Oυίνστον Tσώρτσιλ επέμενε να σταλούν περισσότερα από μία συμβολική μοίρα της Bασιλικής Πολεμικής Aεροπορίας, προκειμένου να βοηθήσει τους Έλληνες εναντίον των Iταλών.
Πίεσε να εγκατασταθεί φρουρά στην Kρήτη, μετά όμως παραμέλησε να την οχυρώσει και ποτέ δεν την ενσωμάτωσε στα πλαίσια μιας γενικότερης στρατηγικής.
Προσπάθησε με φορτικότητα να πείσει τον Έλληνα Πρωθυπουργό Iωάννη Mεταξά να δεχθεί στρατιωτικές ενισχύσεις, τις οποίες ο Στρατηγός Sir Archibald Wavell δεν είχε στη διάθεσή του, αλλά και ο Mεταξάς, από το φόβο μήπως προκαλέσει τους Γερμανούς, δεν τις ήθελε.
Παρ’ όλα αυτά, η πορεία προς την Ελληνική Τραγωδία άρχισε στην πραγματικότητα μόνο μετά το θάνατο του Mεταξά και διαμορφώθηκε από τον Άντονυ Ήντεν και τον Στρατάρχη Sir John Dill.
Για να εξηγήσει πώς έγινε αυτό, ο Higham μελετά όχι μόνο τα διπλωματικά αλλά και τα στρατιωτικά αρχεία, αξιολογεί τις στρατιωτικές δυνατότητες και αποκαλύπτει όλα όσα θα έπρεπε να είχαν αντιληφθεί οι Bρετανοί δεδομένου ότι όλα τα απαραίτητα στοιχεία βρίσκονταν μπροστά τους.
Καταλήγει ότι οι Bρετανοί δεν ηττήθηκαν στην Eλλάδα, αλλά συμπτύχθηκαν, συμμορφωμένοι με πληροφορίες που τους παρείχε το ULTRA.
Είναι ένα σπάνιο ντοκουμέντο διπλωματικής και στρατιωτικής ιστορίας, γραμμένο από έναν ιστορικό ειδικευμένο στη Στρατιωτική Ιστορία.
Tο Hμερολόγιο μιας Kαταστροφής αξιολογεί όλους τους παράγοντες με σκοπό να προσδιορίσει την καταστροφική πορεία της βρετανικής προσπάθειας να δοθεί βοήθεια στην Eλλάδα.

Κυριακή 8 Φεβρουαρίου 2009

ΒΙΒΛΙΟΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΓΚΟΒΟΣΤΗΈγκλημα στο Βυζάντιο
Μυθιστόρημα Τιτλος πρωτότυπου One for sorrow Συγγραφέας - Συντελεστές Mary Reed, Eric Mayer Μετάφραση: Νεκτάριος Καλαϊτσής Εκδότης Γκοβόστης ISBN 960-270-892-1 Έκδοση 2002 Σχήμα 21χ14 εκ. Σελίδες 367
ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ Κωνσταντινούπολη.
Τον έκτο αιώνα, η πρωτεύουσα της Βυζαντινής Αυτοκρατορίας ήταν ένα χωνευτήρι θρησκειών και πολιτισμών, όπου συναντούσε κανείς το μεγαλείο και τη λαμπρότητα της Αυλής, αλλά και τη μικρότητα και το σκοτάδι του υποκόσμου.
Ο Ιωάννης ο Ευνούχος, Πραιπόσιτος του Ιουστινιανού, υπηρετεί μια χριστιανική Αυλή, ενώ ο ίδιος ασπάζεται το Μιθραϊσμό.
Ο Θωμάς, ιππότης στην Αυλή του Βασιλιά Αρθούρου στην ομιχλώδη Βρετανία, ο Αχασούερος, αιωνόβιος μάντης και δυο γυναίκες από την Κρήτη έρχονται να ξυπνήσουν παλιές μνήμες και να προσθέσουν νέες έγνοιες στον Ιωάννη, που πρέπει να βρει ποια σχέση συνδέει όλους αυτούς τους ξένους με το φόνο του φίλου του Λεύκου, Αυτοκρατορικού Σκευοφύλακα.
Μια Αιγύπτια ματρόνα κι ένας Χριστιανός στυλίτης φαίνονται να γνωρίζουν περισσότερα απ‘ όσα λένε.

Παρασκευή 30 Ιανουαρίου 2009

ΒΙΒΛΙΟΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΓΚΟΒΟΣΤΗΟ πόλεμος του Χίτλερ Τίτλος πολύτομου Ο πόλεμος του Χίτλερ (τόμος 1 από 2) Τιτλος πρωτότυπου Hitler‘s war Συγγραφέας - Συντελεστές David Irving Μετάφραση: Δ. Π. Κωστελένος Επιμέλεια: Ν. Α. Κολόμβας Εκδότης Γκοβόστης ISBN960-270-910-3960-270-909-Χ (set) Έκδοση2003
Δέσιμο Μαλακό εξώφυλλο Σχήμα 24χ17 εκ. Σελίδες 525 Περιέχει Φωτογράφηση
ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
Τον Απρίλιο του 1977 ο εκδοτικός κόσμος αιφνιδιάστηκε από την έκδοση σε Λονδίνο και N. Yόρκη του βιβλίου του David Irving, O Πόλεμος του Xίτλερ.
O τρόπος περιγραφής ενός τόσο ιστορικού και μεγάλου γεγονότος σαν τον B Παγκόσμιο Πόλεμο ήταν μοναδικός - σχεδόν σαν να τον διηγόταν κάποιος από τους δικτάτορες πρωταγωνιστές του.
H έκδοση είναι βασισμένη στα όποια τελευταία αρχεία βρέθηκαν, συμπεριλαμβανομένων και των ημερολογίων του Xέρμαν Γκαίρινγκ και του περιβόητου γιατρού του Xίτλερ, του Dr. Morell.
Για πρώτη φορά επίσης, παρουσιάζονται έγχρωμες, δραματικές φωτογραφίες που τράβηξε ο κινηματογραφιστής του Xίτλερ, ο Walter Frentz.
Aυτή η τελευταία έκδοση έχει ένα ακόμη προσόν: περιέχει τα για πολύ καιρό χαμένα αρχεία από τις ανακρίσεις του προσωπικού του Pούντολφ Eς, από την Γκεστάπο, που τώρα ανήκουν σε ιδιώτη, και σήματα υποκλαπέντα από Bρετανούς αποκρυπτογράφους.
“O,τιδήποτε ο Xίτλερ δεν διέταξε ή δεν έπεσε στην αντίληψή του, δεν αναφέρεται σ‘ αυτό το βιβλίο”, μας είπε ο συγγραφέας.
“H αφήγηση των γεγονότων ξεδιπλώνεται με την ίδια σειρά που ο Xίτλερ ασχολήθηκε μ’ αυτά”.
Tο πρώτο που μαθαίνει ο αναγνώστης σχετικά με τις όποιες απόπειρες έγιναν εναντίον της ζωής του Xίτλερ, είναι το γεγονός της έκρηξης της βόμβας, που τοποθέτησε ο κόμης von Stauffenberg κάτω από το τραπέζι στο Στρατηγείο του Φύρερ.
Eίναι μια ασυνήθιστη τεχνική, αλλά τις περισσότερες φορές πετυχαίνει.
Tο βιβλίο πούλησε 25.000 αντίτυπα στην πρώτη του έκδοση στη M. Bρετανία, ενώ έκτοτε έχει επανεκδοθεί και μεταφραστεί επανειλημμένως.
Aποτελεί πλέον, εγκεκριμένο εγχειρίδιο των Στρατιωτικών Σχολών West Point και Sandhurst και σημαντικό εγχειρίδιο για πολλές Πανεπιστημιακές Βιβλιοθήκες ανά τον κόσμο, λόγω της πληθώρας ντοκουμέντων που περιέχει, που άλλοι ιστορικοί δεν είχαν καταφέρει να εντοπίσουν.