Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα πάπυρος. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα πάπυρος. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Δευτέρα 27 Ιουλίου 2009

ΒΙΒΛΙΟΠΡΟΤΑΣΗ ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΠΑΠΥΡΟΣ

ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΦΑΣ ΛΕΜΟΝΙ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΞΙΝΙΣΕΙΣ ΤΑ ΜΟΥΤΡΑ ΣΟΥ;
ΣΕΡΤΖΙ ΠΑΜΙΕΣ
ISBN: 978-960-6715-85-3 Αρ. σελίδων:160
Διαστάσεις:14Χ21 Τιμή: 12,00 €
«Η αλήθεια είναι ότι αυτό το λεμονοβιβλίο του Πάμιες, το έχω ρουφήξει ολόκληρο, το έχω διαβάσει και ξαναδιαβάσει, το έχω διαβάσει ανάποδα, ακόμα και ανάσκελα: ατελείωτο λεμόνι.
Αλλά εξακολουθώ να το διαβάζω και να το κοιτάζω έκπληκτος· και να μαθαίνω.
Το βιβλίο αυτό είναι σαν ανεξάντλητο πηγάδι…»
Ενρίκε Βίλα-Μάτας Ο Σέρζι Πάμιες κάνει την εμφάνισή του στα καταλανικά γράμματα στα μέσα της δεκαετίας του ’80, επιλέγοντας ως κυριότερο μέσο έκφρασής το μικρής έκτασης αφήγημα.
Αντίθετα με τους περισσότερους γνωστούς στο ελληνικό κοινό Καταλανούς συγγραφείς, όπως ο Μπονταλμπάν, ο Μεντόθα ή ο Βίλα Μάτας, ο Πάμιες γράφει απευθείας στα καταλανικά, μια γλώσσα περιθωριοποιημένη για αιώνες και απαγορευμένη μέχρι το 1975 από το καθεστώς του Φράνκο.
Μαζί με άλλους πεζογράφους όπως ο Ζάουμε Καμπρέ και ο Κιμ Μονζό, έχουν δημιουργήσει ένα νέο λογοτεχνικό τοπίο στη βορειοανατολική πλευρά της Ιβηρικής χερσονήσου, σε μια περιοχή που τα τελευταία χρόνια έχει μια ιδιαίτερα δυναμική λογοτεχνική παρουσία.
Οι επιρροές στο έργο του Πάμιες είναι ποικίλες: περιλαμβάνουν κλασσικούς συγγραφείς όπως ο Τσέχοφ, αλλά και επιρροές από τον κινηματογράφο, τη διαφήμιση, τη μουσική ακόμα και το ποδόσφαιρο.
Στα περισσότερα βιβλία του ο Πάμιες περιγράφει κοινούς, καθημερινούς φόβους με γλώσσα άμεση, αμείλικτη ειρωνεία και πηγαίο χιούμορ.
Πίσω από τις απλές ιστορίες που αφηγείται, ξεδιπλώνει ένα παράλληλο σύμπαν που ουσιαστικά ακυρώνει τις θέσεις στις οποίες, ξεροκέφαλα πολλές φορές, εμμένουν οι ήρωές του.
Στα είκοσι διηγήματα τού Μπορείς να φας λεμόνι και να μην ξινίσεις τα μούτρα σου;, ο Πάμιες αγγίζει τα θέματά του με τρόπο ωμό που ενδεχομένως κάνει τον αναγνώστη να «ξινίσει» τα μούτρα του.
Φροντίζει όμως στο τέλος να τον «δροσίσει» με την κάθαρση που μόνο η μεγάλη λογοτεχνία μπορεί να επιφέρει.
Αν η πρόζα του Πάμιες «καταναλωθεί» από τον αναγνώστη χωρίς προκαταλήψεις θα κάνει να ανθίσει στο πρόσωπό τουένα χαμόγελο που ξορκίζει όλα τα κακά, ένα χαμόγελο-ασπίδα στις καθημερινές μας ήττες.
ΚΕΙΜΕΝΟ ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΛΟΥ
Αγοράζεις το βιβλίο, το παίρνεις στο σπίτι και βλέποντας ότι αποτελείται από είκοσι συντομότατα διηγήματα πιστεύεις ότι σε μια ωρίτσα θα το έχεις διαβάσει.
Μερικές μέρες όμως αργότερα, τη δωδέκατη φορά που διαβάζεις το Μπορείς να φας λεμόνι και να μην ξινίσεις τα μούτρα σου;, αναρωτιέσαι μήπως ο Πάμιες σού την έφερε και μήπως το βιβλίο, σαν τον τίτλο που είναι μάλλον μακρόσυρτος, κρύβει στην πραγματικότητα τρεις χιλιάδες σελίδες επιπλέον.
Στο τέλος συνειδητοποιείς ότι ο Πάμιες σου πούλησε ως μικρό ένα βιβλίο που είναι ατέλειωτο, απειρομεγέθες, που θα μπορούσε να ονομάζεται Μπορείς να φας το άπειρο χωρίς αστέρια…Οικογενειακές εξαρτήσεις, ανεκπλήρωτοι έρωτες, όνειρα που διαψεύστηκαν ή που –ακόμα χειρότερα– πραγματοποιήθηκαν, ταξίδια στον άλλο κόσμο με επιστροφή ή χωρίς, η μάταιη οδύσσεια μιας σταγόνας και η πραγματική αξία της μυθοπλασίας…
Τα είκοσι διηγήματα του Πάμιες παρουσιάζουν με εξαιρετικά σοβαρή αίσθηση του χιούμορ, κοινές, καθημερινές καταστάσεις που αναμοχλεύουν όμως μύχια συναισθήματα.
Υψηλή λογοτεχνία με την υπογραφή του σημαντικότερου σύγχρονου Καταλανού διηγηματογράφου.
«Με αφορμή μια ασήμαντη καθημερινή ιστορία, ο Σέρζι Πάμιες, μέσα σε λίγες προτάσεις, δημιουργεί καταστάσεις δραματικές, ανησυχητικές, εκρηκτικές, παράλογες.»Martine Silber, Le Monde
ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ
Ο Σέρζι Πάμιες (Sergi Pàmies) γεννήθηκε το 1960 σε ένα υποβαθμισμένο προάστιο του Παρισιού, όπου είχαν καταφύγει οι γονείς του ως Ισπανοί πολιτικοί πρόσφυγες.
Παιδί μαχόμενων αριστερών, έζησε την παιδική του ηλικία με το φόβο της σύλληψης των δικών του.
Παρά τις δύσκολες συνθήκες διαβίωσης στην εξορία και αργότερα στην παρανομία, προτεραιότητα της οικογένειας ήταν να προσφέρει μια πολύ καλή παιδεία στα τέσσερα παιδιά της. Το 1971, η οικογένεια επέστρεψε στη Βαρκελώνη και τότε ο εντεκάχρονος Σέρζι άρχισε να μαθαίνει καταλανικά «για να μιλάει στα κορίτσια».
Την ίδια εποχή, παράλληλα με τα αθλητικά περιοδικά και τα παιδικά του αναγνώσματα, διάβαζε καταλανική ποίηση. Λίγο αργότερα, όταν έγραψε τα πρώτα δικά του ποιήματα, τα καταλανικά επιβλήθηκαν ασυναίσθητα ως μοναδική γλώσσα λογοτεχνικής έκφρασης.
Ο Πάμιες εμφανίστηκε στα γράμματα το 1986 με μια συλλογή διηγημάτων και το 1990 εξέδωσε το πρώτο του μυθιστόρημα.
Από την εμφάνισή του μέχρι σήμερα το έργο του συνοδεύεται από βραβεία και διακρίσεις αλλά κυρίως από την αναγνώριση του κοινού.
Τα βιβλία του, που συνήθως παρωδούν καταστά-σεις της καθημερινής ζωής, έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες.
Εκτός από συγγραφέας ο Πάμιες είναι αθλητικογράφος στην El País, σχολιάζει την επικαιρότητα σε ραδιοφωνικές εκπομπές, γράφει χιουμοριστικά σενάρια για την τηλεόραση και μεταφράζει Γάλλους συγγραφείς στα καταλανικά και τα ισπανικά.
Πρόλογος: ΕΝΡΙΚΕ ΒΙΛΑ ΜΑΤΑΣ
Μετάφραση από τα καταλανικά, επίμετρο:ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΠΑΛΑΙΟΛΟΓΟΣ
ΕΥΡΥΒΙΑΔΗΣ ΣΟΦΟΣ

Τρίτη 17 Φεβρουαρίου 2009

ΝΕΕΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΕΣ ΒΙΒΛΙΩΝ - ΒΙΒΛΙΟΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

ΑΠΟ ΤΟΝ ΕΚΔΟΤΙΚΟ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟ ΠΑΠΥΡΟΣΗ ΑΘΗΝΑ ΣΤΟ ΠΑΡΙΣΙ
ΜΙΡΙΑΜ ΛΕΝΑΡΝΤ
Μετάφραση: Έλσα Βιδάλη
ISBN: 978-960-6715-63-1 Αρ. σελίδων: 400 Διαστάσεις: 14x21
Γιατί ο Ντεριντά διάβαζε Πλάτωνα όταν οι φοιτητές καταλάμβαναν τη Σορβόνη το Μάη του 1968;
Γιατί ο Φουκό έγραφε για τον Οιδίποδα Τύραννο την εποχή που αγωνιζόταν για τα δικαιώματα των φυλακισμένων μαζί με τον Βιντάλ-Νακέ;
Η Αθήνα στο Παρίσι διερευνά την καθοριστική συμβολή των κειμένων και των ιδεών της αρχαίας Ελλάδας στη διαμόρφωση των σημαντικότερων μεταπολεμικών ρευμάτων της γαλλικής σκέψης.
Η Μίριαμ Λέναρντ υποστηρίζει πως οι Γάλλοι διανοητές στράφηκαν στο παράδειγμα της αθηναϊκής δημοκρατίας για να υποστηρίξουν τις θέσεις τους σχετικά με τη φύση της ηθικής επιλογής και το ρόλο του πολιτικού υποκειμένου στις σύγχρονες κοινωνίες.
Το βιβλίο εξετάζει το πώς οι τύχες του Οιδίποδα, της Αντιγόνης και του Σωκράτη βρίσκονται στο επίκεντρο της συζήτησης για τα όρια της δημοκρατίας και της τυραννίας, που τόσο απασχόλησε το πνευματικό κατεστημένο στη Γαλλία.
Η Λέναρντ ανιχνεύει την πρόσληψη του Οιδίποδα Τύραννου και της Αντιγόνης του Σοφοκλή, καθώς και του Συμποσίου και του Φαίδρου του Πλάτωνα στα έργα των Βερνάν, Λεβί-Στρος, Φουκό, Λακάν, Ιριγκαρέ, Ντεριντά και άλλων

Κυριακή 18 Ιανουαρίου 2009

ΝΕΕΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΕΣ ΒΙΒΛΙΩΝ

ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΠΑΠΥΡΟΣΗ ΥΠΟΣΧΕΣΗ ΤΗΣ ΕΥΤΥΧΙΑΣ
ΤΖΑΣΤΙΝ ΚΑΡΤΡΑΪΤ
ISBN: 978-960-6715-69-3 Αρ. σελίδων: 424 Διαστάσεις: 14x21
ΨΕΜΑ
ENRIQUE DE HÉRIZ
ISBN: 978-960-6715-68-6 Αρ. σελίδων:636 Διαστάσεις:14x21
ΜΠΛΑΝΣ ΚΑΙ ΜΑΡΙ
ΠΕΡ ΟΛΟΒ ΕΝΚΒΙΣΤ
ISBN:978-960-6715-70-9 Αρ. σελίδων:240 Διαστάσεις:14x21
Ο ΑΠΡΟΘΥΜΟΣ ΦΟΝΤΑΜΕΝΤΑΛΙΣΤΗΣ
ΜΟΧΣΙΝ ΧΑΜΙΝΤ
ISBN:978-960-6715-71-6 Αρ. σελίδων:210 Διαστάσεις:14x21

Κυριακή 7 Δεκεμβρίου 2008

ΒΙΒΛΙΑ ΥΠΟ ΕΚΔΟΣΗ

ΑΠΟ ΤΟΝ ΕΚΔΟΤΙΚΟ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟ "ΠΑΠΥΡΟΣ"ΟΜΟΦΥΛΟΦΙΛΙΑ. ΜΙΑ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΙΣΤΟΡΙΑ
ROBERT ALDRICH
ISBN: 978-960-6715-64-8 Αρ. σελίδων: 384 Διαστάσεις: 20X25.5
ΣΤΟΥ ΔΙΑΟΛΟΥ ΤΗ ΜΑΝΑ
ΑΝΤΟΝΙΟ ΛΟΜΠΟ ΑΝΤΟΥΝΕΣ
Μετάφραση: ΑΘΗΝΑ ΨΥΛΛΙΑ
ISBN: 978-960-6715-73-0 Αρ. σελίδων: 240 Διαστάσεις: 14x21
Κεντρικά Γραφεία:
Βουκουρεστίου 18, Αθήνα
Τηλ: 210 3611880 Fax: 210 3623602

Πέμπτη 27 Νοεμβρίου 2008

ΝΕΕΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΕΣ ΒΙΒΛΙΩΝ

ΑΠΟ ΤΟΝ ΕΚΔΟΤΙΚΟ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟ ΠΑΠΥΡΟΣΗ ΥΠΟΣΧΕΣΗ ΤΗΣ ΕΥΤΥΧΙΑΣ
ΤΖΑΣΤΙΝ ΚΑΡΤΡΑΪΤ
ISBN: 978-960-6715-69-3
Αρ. σελίδων: 424
Διαστάσεις: 14x21
Το ζεύγος Τζαντ, ο Τσαρλς και η Δάφνη, μετακόμισε σε ένα χωριό της Κορνουάλης μετά την απόλυση του συζύγου.
Εκεί ο Τσαρλς εκδικείται τα κουνέλια που έχουν βάλει στο μάτι τον κήπο του και η Δάφνη ξεσπά σε εξωτικές συνταγές με ψάρι.
Τα παιδιά τους έχουν σκορπίσει εδώ και χρόνια.
Ο γιος τους πλούτισε πουλώντας κάλτσες στο διαδίκτυο κι ετοιμάζεται να παντρευτεί, η μικρή τους κόρη δουλεύει σε διαφημιστική εταιρεία, πειραματίζεται με τα ναρκωτικά και ονειρεύεται να γίνει συγγραφέας.
Το πρόβλημα όμως είναι η μεγάλη κόρη.
Από την Οξφόρδη ως τον οίκο Christie’s, η «Τζούτζου» έφτασε στο απόγειο των φιλοδοξιών που έχει μια μεσοαστική οικογένεια για τα παιδιά της.
Όμως σήμερα, το αγαπημένο κοριτσάκι του μπαμπά, επιστρέφει από τις αμερικάνικες φυλακές, όπου έμεινε δυο χρόνια για την κλοπή ενός βιτρό του Τίφανι.
Πώς θα καταφέρει η μισοδιαλυμένη οικογένεια Τζαντ να αποδεχτεί τα λάθη της και να πιστέψει πάλι στην Υπόσχεση της Ευτυχίας;
Αν ο κοινωνιολόγος του μέλλοντος θελήσει να μελετήσει τη μεσοαστική οικογένεια στις αρχές του 21ού αιώνα δεν έχει παρά να ανατρέξει στο μυθιστόρημα του Τζάστιν Καρτράιτ Η υπόσχεση της ευτυχίας.
Τα χαρακτηριστικά της αγγλικής μεσοαστικής τάξης, που δεν απέχει ιδιαίτερα από την ελληνική, αποτυπώνονται με απόλυτη πιστότητα στη ζωή της οικογένειας Τζαντ, του πατέρα, της μητέρας και των τριών ενήλικων παιδιών τους.
Στο όγδοο μυθιστόρημά του, ο Τζάστιν Καρτράιτ εισέρχεται στην επικίνδυνη περιοχή του οικογενειακού μυθιστορήματος, γκρεμίζοντας το κοινότοπο σκηνικό με τα γνώριμα πολυπαιγμένα δράματα, και εισάγει μεγάλα ηθικά ζητήματα με οξυδέρκεια, φρεσκάδα και πολύ χιούμορ.
Ο Καρτράιτ εμπνέεται τον τίτλο του μυθιστορήματός του από ένα ερώτημα που είχε θέσει ο Τζον Απντάικ:
«Η ευτυχία ανήκει στη σφαίρα του φανταστικού;».
Το μυθιστόρημα του δίνει την απάντηση που όλοι ελπίζουμε: η ευτυχία δεν είναι μια χίμαιρα, είναι ένας ρεαλιστικός, εφικτός στόχος.
ΨΕΜΑ
ENRIQUE DE HÉRIZ
ISBN: 978-960-6715-68-6
Αρ. σελίδων: 636
Διαστάσεις: 14x21
Για τον κόσμο, η ανθρωπολόγος Ισαβέλ Γκαρθία Λούνα σκοτώθηκε σε δυστύχημα.
Στην πραγματικότητα όμως η Ισαβέλ κρύβεται κάπου στη ζούγκλα της Γουατεμάλας και είναι ζωντανή με όλη τη σημασία της λέξης.
Ίσως κάποια μέρα επιστρέψει στους δικούς της, προς το παρόν όμως εκμεταλλεύεται τον υποτιθέμενο θάνατό της για να βάλει σε τάξη αλήθειες και ψέματα, πάνω στα οποία στήριξε μια ολόκληρη ζωή.
Πίσω στη Βαρκελώνη, η κόρη της Σερένα προσπαθεί να περισώσει τις οικογενειακές ιστορίες από τη λήθη.
Με τη μητέρα της να θεωρείται νεκρή και τον πατέρα να χάνει σταδιακά τη μνήμη του, η Σερένα ξεμπερδεύει χωρίς βοήθεια ένα κουβάρι από κίβδηλες αναμνήσεις και ευφάνταστες ιστορίες που διαμόρφωσαν τον οικογενειακό της μύθο.
Και όσο πλησιάζει την πολύτιμη αλήθεια με τον δικό της τρόπο, στην άλλη άκρη της γης, η Ισαβέλ συνειδητοποιεί ότι το παρελθόν και την αλήθεια είναι αδύνατον να τα γνωρίσουμε.
Αυτό που πάντα μαθαίνουμε είναι μόνο η αφήγησή τους.
Τιμήθηκε με το βραβείο βιβλιοπωλών 2004 (Premi Llibreters) και μεταφράστηκε σε περισσότερες από δέκα γλώσσες.
ΚΡΙΤΙΚΕΣ
«Ένα έξοχο μυθιστόρημα … μεθά τον αναγνώστη με τη συγκινητική δύναμη των λέξεών του.» El País
«Αυτό το Ψέμα ανοίγει μονοπάτια σε μια άβυσσο που μόνο το μυθιστόρημα μπορεί να διαβεί.» Juan Marsé
«Μεγαλειώδες!»The Times
Μετάφραση: ΒΑΣΩ ΣΥΝΟΔΙΝΟΥ
ΜΠΛΑΝΣ ΚΑΙ ΜΑΡΙ ΠΕΡ ΟΛΟΒ ΕΝΚΒΙΣΤ ISBN: 978-960-6715-70-9 Αρ. σελίδων: 240 Διαστάσεις: 14x21 Τι συνέδεσε μέχρι το τέλος της ζωής τους την Μπλανς Βιτμάν, «βασίλισσα των υστερικών» του νοσοκομείου Σαλπετριέρ, με τη Μαρί Σκλοντόβσκα Κιουρί, κάτοχο δύο βραβείων Νόμπελ; Η Μπλανς ήταν η ιδανική ασθενής αλλά και ερωμένη του πατέρα της νευρολογίας, καθηγητή Σαρκό.
Για δεκαέξι χρόνια, οι κρίσεις της γίνονταν αντικείμενο δημόσιας παρατήρησης από επιστήμονες και απλούς περίεργους, ανάμεσά τους ο Φρόιντ και ο Στρίντμπεργκ.
Όμως το 1893, μετά το θάνατο του Σαρκό, η Μπλανς ξαφνικά θεραπεύτηκε, όπως και χιλιάδες άλλες γυναίκες που έπασχαν από την ίδια ασθένεια.
Όταν η Μπλανς έφυγε από τον «Πύργο με τις τρελές», προσελήφθη στο εργαστήριο της Μαρί Κιουρί, όπου οι δύο γυναίκες πειραματίστηκαν για χρόνια με τη θανατηφόρα γαλάζια λάμψη του ραδίου. Όσο η μία ερευνούσε τις αινιγματικές ιδιότητες του πισσουρανίτη, η άλλη προσπαθούσε να φτάσει στην απόλυτη και επιστημονική κατανόηση της αγάπης, αλλά η επαφή της με το ράδιο της κόστισε έναν τριπλό ακρωτηριασμό.
Αναμιγνύοντας στοιχεία μυθοπλασίας και ιστορικής έρευνας ο Περ Όλοβ Ένκβιστ παραβάλλει τα πορτρέτα δύο γυναικών που αναζήτησαν τη μυστική σχέση επιστήμης, αγάπης και θανάτου.
Υποψήφιο για το βραβείο καλύτερου ξένου μυθιστορήματος 2007 της εφημερίδας Independent
Κριτικές
«Αναγνωστική εμπειρία που θα μπορούσε να συγκριθεί με τη δύναμη ταινίας του Μπέργκμαν βασισμένης σε μυθιστόρημα του Τόμας Μαν.
Ένα βιβλίο που μένει αξέχαστο.» Kirkus Reviews
«Ο Ένκβιστ ερευνά την ανθρώπινη ψυχή όπως κανένας σύγχρονός του.»Independent
«Αν το ατομικό βάρος του ραδίου, σύμφωνα με τους υπολογισμούς της Μαρί Κιουρί, είναι 226, ποιο είναι το ατομικό βάρος της αγάπης;
Αυτό το ερώτημα απασχολεί τον Ένκβιστ.» Le Nouvel Observateur
Μετάφραση: Μαρία Αγγελίδου

Σάββατο 11 Οκτωβρίου 2008

ΝΕΕΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΕΣ ΒΙΒΛΙΩΝ

ΑΠΟ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΠΑΠΥΡΟΣΗ ΑΠΑΤΗ ΚΛΙΦΟΡΝΤ ΙΡΒΙΝΓΚ
ISBN: 978-960-6715-34-1
Αρ. σελίδων: 512
Διαστάσεις: 14x21
ΚΛΙΦΟΡΝΤ ΙΡΒΙΝΓΚ:
«Μην αφήσετε ποτέ την αλήθεια να σταθεί εμπόδιο σε μια καλή ιστορία....»
«Φυσικά και το έκανα.
Και χαίρομαι που το έκανα.
Θέλετε να συρθώ ενώπιον σας;
Δεν μπορώ.
Θέλετε να αισθανθώ ένοχος;
Δεν πρόκειται.
Γιατί απόλαυσα και το τελευταίο λεπτό σ’ αυτήν την ιστορία.»:
«Το σίριαλ των αποκαλύψεων στην υπόθεση Χάουαρντ Χιουζ-Κλίφορντ Ίρβινγκ αποτέλεσε λαϊκή διασκέδαση και πρώτο θέμα στις ειδήσεις της τηλεόρασης.
Αυτά τα διασκεδαστικά πρωτοσέλιδα φέρνουν στο μυαλό την αλλοφροσύνη μιας παλαιότερης εποχής.
Όπως οι Αμερικάνοι κατέκλυζαν κάποτε τα λιμάνια περιμένοντας να έρθουν με το πλοίο τα τελευταία κεφάλαια του Ντίκενς, έτσι και οι θαυμαστές του Ίρβινγκ περίμεναν τις επόμενες εκπλήξεις» The Times
Ο Χάλστρομ μεταφέρει στη μεγάλη οθόνη τη πιο διάσημη λογοτεχνική απάτη του εικοστού αιώνα, με πρωταγωνιστές τους Ρίτσαρντ Γκιρ και Άλφρεντ Μολίνα.
(«Ηοax», παραγωγή Myramax).
Τίτλος πρωτότυπου THE HOAX
Μετάφραση: ΑΛΙΚΗ ΠΙΣΤΕΥΟΥ
ΑΠΟΜΕΙΝΑΡΙΑ ΤΟΜ ΜΑΚΑΡΘY ISBN: 978-960-6715-26-6 Αρ. σελίδων: 312 Διαστάσεις: 14x21 O πρωτοεμφανιζόμενος Τομ Μακάρθυ, αποτέλεσε πέρυσι την εκδοτική έκπληξη της χρονιάς. Το μυθιστόρημά του Απομεινάρια, αφού απορρίφθηκε από τους περισσότερους εκδοτικούς οίκους ως αντιεμπορικό, δημοσιεύτηκε από δύο εκκεντρικούς γάλλους εκδότες, επικεφαλείς των εκδόσεων Metronome Press.
Παρότι το βιβλίο του κυκλοφόρησε μόλις σε 750 αντίτυπα, έγινε γνωστό πολύ σύντομα από στόμα σε στόμα και απέσπασε ενθουσιώδεις κριτικές στη Μεγάλη Βρετανία, τις ΗΠΑ και τη Γαλλία, ενώ οι bloggers το τίμησαν με το Βραβείο Καλύτερου Μυθιστορήματος για το 2006. Σήμερα το πρώτο βιβλιο του Μακάρθυ φέρει στο εξώφυλλό του τα ονόματα των μεγαλύτερων εκδοτικών οίκων του κόσμου: Alma Books, Time Warner, Vintage, Hachette και Mondadori.
Τα κινηματογραφικά δικαιώματα έχουν παραχωρηθεί στην εταιρεία παραγωγής FILM4.
«Τα Απομεινάρια πρέπει να διαβαστούν και να ξαναδιαβαστούν για την ευφυΐα και το χιούμορ τους».
The Times.
«Το κόλπο δεν είναι πλέον να βρεις έναν Νταν Μπράουν ή μια Τζόαν Ρόουλινγκ αλλά να είσαι αυτός που θα μας συστήσει τον πρώτο Μακάρθυ»
The Guardian
«Ο Μακάρθυ περιγράφει έξοχα την ιδιοσυστασία της αστικής ζωής μέσω μιας περίεργης συναρπαστικής ιστορίας.
Η ψυχωτική εμμονή στον πυρήνα της μεταμορφώνει τους βρόμικους δρόμους του Μπρίξτον σ’ ένα σκηνικό για παράδοξα θεάματα, χτίζοντας μια παραληρηματική και ιδιοφυή κλιμάκωση».
The Independent
Τίτλος πρωτότυπου: REMAINDER
Μετάφραση: ΟΛΓΑ ΓΕΡΑΚΗ
ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΤΟΥ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΑ
ΚΛΑΙΡ ΜΕΣΟΥΝΤ
ISBN: 978-960-6715-27-3
Αρ. σελίδων: 584
Διαστάσεις:14x21
«Τα Παιδιά του Αυτοκράτορα είναι μια αριστοτεχνική κωμωδία ηθών, μια σφριγηλή και καυστική περιγραφή της παρέας των ‘κοσμικών’ των γραμμάτων, τους μήνες που προηγήθηκαν και ακολούθησαν την 11η Σεπτεμβρίου».
Τhe New York Times.
«Η εξευγενισμένη πρόζα της Κλαιρ Μεσούντ προκάλεσε το σεβασμό και στις δύο πλευρές του Ατλαντικού»
The Guardian
Τίτλος πρωτότυπου: THE EMPEROR’S CHILDREN
Μετάφραση: ΕΛΕΝΑ ΤΣΟΥΚΑΛΑ